5.4
Rev. 3
12-2004
1
Istruzioni d’uso
Instructions
Gebrauchsanweisungen
Instructions pour l’utilisation
Instrucciones de uso
Layout pannello tipo “4BF-4CF”
Panel type “4BF-4CF” layout
Pannell Layout Typ “4BF-4CF”
Layout panneau type “4BF-4CF”
Plano de instalación del panel tipo “4BF-4CF”
1-interruttore principale: ruotare in senso orario sulla posizione 1 per dare
tensione alla macchina
2-sistema inserito: premendolo si attiva l’alimentazione elettrica
3-STOP EMERGENZA: premendolo si arresta immediatamente
la macchina (per sbloccarlo ruotarlo in senso antiorario)
4-presenza tensione ingresso macchina
5-programmi di fasciatura: P1: solo salita, P2: solo cappuccio,
P3: salita/discesa, P4: salita/cappuccio
6-RESET: comando ricerca posizione “zero macchina” (piattaforma e
carrello) e reset allarmi (operazione richiesta mediante led allarme!)
1-main switch: rotate clockwise onto position 1 to give power to the
machine
2-system inserted: when pressed it activates electrical power supply
3-EMERGENCY STOP: when pressed the machine stops immediately (to
unblock rotate anticlockwise)
4-power present machine inlet
5-wrapping programmes: P1: only up, P2: only up+cap, P3: up/down,
P4: up/down+cap
6-RESET: command searches for “zero machine” position (turntable and
carriage) and resets alarms (operation requested with “alarm” led!)
1-hauptschalter: im Uhrzeigersinn auf Position 1 drehen, um Spannung an
der Maschine zu geben
2-system eingeschaltet: beim drücken wird die elektrische versorgung in
Betrieb gesetzt
3-NOT-STOP: beim drücken hält sofort an
4-anwesenheit Spannung beim Eingang der Maschine
5-umwicklungsprogramme: P1: nur aufstieg, P2: nur aufstieg und Kappe,
P3: aufstieg/abstieg und Kappe
6-RESET: Positionsuchender Steuerung “null Maschine” (Plattform und
Schlitten) und Alarmreset (durch LED Alarm gefragt!)
1-interrupteur principal: tourner dans le sens des aiguilles d’une montre
sur la position 1 pour donner tension à la machine
2-système branché: en pressant on active l’alimentation électrique
3-STOP URGENCE:en pressant on arrête immédiatement la machine
(pour débloquer tourner dans le sens contraire des aiguilles)
4-présence tension à l’entrée de la machine
5-programmes d’enveloppement: P1: seulement montée, P2: seulement
montée+capuchon, P3: montée/descente, P4: montée / de
capuchon
6-RESET: commande de recherche position “zéro machine’’ (plate-forme
et chariot) et reset alarmes (opération demandée par voyant alarme!)
1-interruptor principal: giren en sentido horario en la posición 1 para
proporcionar tensión a la máquina
2-sistema conectado: pulsándolo se activa la alimentación eléctrica
3-STOP EMERGENCIA: pulsándolo se para inmediatamente la máquina
(para desbloquearlo lo giren en sentido antihorario)
4-presencia tensión en entrada máquina
5-programas de envoltura: P1: sólo subida, P2: sólo capuchón,
P3: subida/bajada- P4: subida/capuchón
6-RESETEO: mando de búsqueda posición “cero máquina” (plataforma y
carro) y reseteo de las alarmas (la operación se pide por medio de la luz
testigo “alarma”!)
6
5
2
1
4
3
Summary of Contents for Paklet
Page 2: ...THIS PAGE IS BLANK...
Page 4: ...THIS PAGE IS BLANK...
Page 10: ...THIS PAGE IS BLANK...
Page 65: ...THIS PAGE IS BLANK...
Page 71: ...THIS PAGE IS BLANK...
Page 91: ...THIS PAGE IS BLANK...
Page 117: ...THIS PAGE IS BLANK...
Page 121: ...THIS PAGE IS BLANK...
Page 123: ...THIS PAGE IS BLANK...
Page 148: ...THIS PAGE IS BLANK...
Page 162: ......
Page 169: ...THIS PAGE IS BLANK...
Page 171: ...THIS PAGE IS BLANK...
Page 173: ...THIS PAGE IS BLANK...