6
B.3.5 WARUNKI
EKSPLOATACJI
Urządzenie jest zaprojektowane do
wykorzystania
w
następujących
warunkach:
Jeśli te wymagania nie są spełnione,
natychmiast
przerwij
pracę
aby
zabezpieczyć
przed
zniszczeniem
mienia,
utratą
stabilności,
utrątą
ładunku, korozją, uderzeniami piorunów
i uszkodzeniami systemu elektrycznego.
B.3.6
CZYNNOŚCI
ZABRONIONE
Urządzenie jest zaprojektowane do
podnoszenia
nieprzytwierdzonych
obiektów. Dlatego żurawia nie wolno
używać:
Bez wyposażenia w odpowiednie
zabezpieczenia personelu (patrz
§A)
Do podnoszenia osób
Do holowania, ciągnięcia, wyrywania,
naciskania, kruszenia lub rozbijania
obiektów
Do obsługi obcesowej
Bez odp. Widoczności zasięgu pracy
żurawia
kiedy grunt jest niestabilny (patrz w
instrukcji)
w pobliżu linii energetycznych bez
przedsięwzięcia
środków
bezpieczeństwa.
Do
podnoszenia
ładunków
o
nieznanej wadze
Do podnoszenia ładunków używając
komponentów
niezgodnych
z
przepisami i nieodpowiednich do tych
celów
Z ko
mponentami podnoszącymi inne
niż były wyspecyfikowane.
Po dodatkowe inf. patrz sekcja A.
B.3.5 SERVICE CONDITIONS
The machine is designed to operate
under the following conditions:
If these conditions do not exist, stop
work immediately to prevent the risk of
structural damage, loss of stability, loss
of load, corrosion, lightening strikes and
electric system faults.
B.3.6 FORBIDDEN
OPERATIONS
The machine is designed to lift
unfettered objects safely. Therefore do
NOT use the crane:
without
the
specified
personal
protection equipment (see
§A)
to lift people
to tow, pull, uproot, push, crush or
strike objects
by operating the controls brusquely
when you do not have a perfect view
of the entire range of machine use
when it is not stabilised as specified in
this manual
without
taking
the
precautions
required when operating near power
lines
to lift loads of unknown weight
to lift loads using a lifting component
not conforming to regulations or not
suitable for purpose
with lifting components other than the
ones specified
For further specifications see section A.
B.3.5 DIENSTBEDINGUNGEN
Die Maschine ist für den Einsatz unter
folgenden Bedingungen ausgelegt:
Sollten
diese
Bedingungen
nicht
eingehalten werden mu
ß der Kranführer
die Arbeiten sofort abbrechen, um
strukturelle
Brüchen, Stabilitäts- und
Lastverlust, vorzeitige Korrosion, elektri
-
sche Entladungen, Betriebsstörungen
der elektrischen Anlage zu vermeiden.
B.3.6 VERBOTENE
BETÄTIGUNGEN
Der Kran
ist für das sichere Anheben
von
ungebundenen
Geg
enständen
ausgelegt. In folgenden Fällen ist das
Arbeiten mit dem Kran daher verboten:
ohne die
vorgeschriebenen persön
-
lichen Sicherheitsausrüstungen (§A)
zum Anheben von Personen
zum Schleppen, Ziehen, Entwurzeln,
Schieben, Pressen, Stoßen von
Gegenständen
bei brüsker Steuerbetätigung
ohne perfekte Sicht auf den gesamten
Schwenkbereich
wenn der Kran unkorrekt stabilisiert ist
ohne die erforderlichen Vorsichts
-
maßnahmen in der Nähe von
elektrischen Leitungen
zum Anheben von Lasten, deren
Gewicht unbekannt ist
zum Anheben von Lasten mit nicht
normgerechtem oder nicht zweck
-
mäßigem Hubgerät
wenn am Kran andere Hub
geräte als
angegeben angebracht werden
Für weitere Angaben siehe Abschnitt A.
Tab. B-1:
Warunki użytkowania -
Service conditions
- Dienstbedingungen
ZAKRES-RANGE - BEREICH
Temperatura otoczenia -
Environmental temperature
- Umgebungstemperatur
-
10°C
40°C
Max.
kąt przechyłu -
Max working heel
- Max. Arbeitsneigung
Max. prędkość wiatru -
Max wind speed
- Max. Windgeschwindigkeit
38.8 km/h - Beaufort 5
Pogoda -
Weather
- Wetter
Vietato l’uso durante temporali
Do NOT use during storms
Der Gebrauch bei Gewitter ist verboten
Zastosowanie morskie -
Use in marine environment
-
Verwendung in maritimer Umgebung
Non previsto
Do NOT use
Nicht vorgesehen
Zastosowanie w
wybuchowym środowisku -
Use in explosive environments
-
Verwendung in explosionsgefährdeten Bereichen
Non previsto
Do NOT use
Nicht vorgesehen
Komponenty podnoszące -
Lifting components
-
Hubgeräte
Gancio, Verricello, Forche, Bilanciere, Benna / Polipo
Hook, Winch, Forks, Pole, Bucket / Grab
Haken, Winde, Gabeln, Schwinge, Schalengreifer
Poziom zabezpieczeń IP -
IP protection leve
l - IP-Schutzgrad
54 (EN 60529)