A
B
C
D
E
F
G
H
L
M
N
P
Motore
Engine
sezione / section
N 4.1
53
749R
- M.Y. 2006 - edizione/edition 00
A questo punto invertire il senso di
rotazione (diventa orario) del
goniometro (E) fino a leggere sul
calibro (F) un’alzata della valvola
aspirazione di
1
mm. Verificare il
valore angolare con quello prescritto.
Proseguire nella rotazione oraria del
goniometro fino a leggere un’alzata
della valvola di scarico di
1
mm.
Verificare nuovamente il valore
angolare con quello prescritto.
Eseguire le stesse operazioni per il
cilindro verticale.
È consentita una tolleranza di
±3°
nei
valori riscontrati con la procedura
descritta rispetto a quelli prescritti.
Rimuovere gli attrezzi installati per la
verifica fasatura quindi tensionare le
cinghie al valore di funzionamento
prescritto, come descritto alla
Sezione D 4.
In caso di valori diversi da quelli
prescritti (Sez. C 1.1), allentare le
viti (H) di fissaggio delle pulegge
distribuzione e correggere il dato
rilevato ruotando con la chiave in
dotazione all’attrezzo cod.
88713.1806
la ghiera dell'albero distribuzione.
Bloccare poi le tre viti (H) di fissaggio
puleggia distribuzione alla coppia
prescritta (Sez. C 3) e contrassegnare
il nuovo posizionamento sui
componenti.
Procedere al rimontaggio dei
componenti rimossi per le operazioni
descritte.
Operazioni
Rif. Sez.
Rimontare il coperchio
pompa acqua
N 3.3
Rimontare le cinghie
distribuzione
N 4.2
Rimontare il coperchio
testa
N 4.4
Rimontare l’airbox
L 6
Rimontare il gruppo
codone-serbatoio benzina
E 3
Rimontare il radiatore
acqua
N 3.2
Rimontare le carenature
laterali
E 2
Now reverse the rotation
(i.e. clockwise) of the degree
wheel (E) until gauge (F) shows
a
1
mm lift of the intake valve.
Check that the angular value is as
specified.
Rotate clockwise again until obtaining
1
mm lift of the exhaust valve.
Check the angular value against the
specified value.
Repeat the procedure for the vertical
cylinder.
Permissible tolerance for measured
values is
±3°
with respect to specified
values.
Remove all tools installed for the
timing check and tension the belts
to their prescribed operating tension,
as described in Section D 4.
If the values obtained are outside the
specified ranges (Sect. C 1.1), loosen
the timing pulley screws (H) and
correct the value by turning the
camshaft ring nut with the wrench
supplied with special tool part
no.
88713.1806
.
Then tighten the three timing pulley
screws (H) to the specified torque
(Sect. C 3) and mark the new timing
positions on the relative components.
Refit the components removed in the
procedure.
Operation
See Sect.
Refit the coolant pump
cover
N 3.3
Refit the timing belts
N 4.2
Refit the rocker cover
N 4.4
Remove the airbox
L 6
Refit the fuel tank/tail
guard assembly
E 3
Refit the radiator
N 3.2
Refit the side fairings
E 2
H
H
88713.1806
Summary of Contents for Superbike 749R 2006
Page 12: ......
Page 13: ...A B C D E F G H L M N P Generalità 0 Description 0 ...
Page 26: ......
Page 27: ...A B C D E F G H L M N P Informazioni sul modello 0 Model specific information 0 ...
Page 31: ...A B C D E F G H L M N P Caratteristiche tecniche 0 Specifications 0 ...
Page 75: ...A B C D E F G H L M N P Uso e manutenzione 0 Use and Maintenance operations 0 ...
Page 154: ......
Page 155: ...A B C D E F G H L M N P Vestizione 0 Fairing 0 ...
Page 175: ...A B C D E F G H L M N P Comandi Dispositivi 0 Controls Devices 0 ...
Page 201: ...A B C D E F G H L M N P Ruote Sospensioni Freni0 Wheels Suspensions Brakes 0 ...
Page 248: ......
Page 249: ...A B C D E F G H L M N P Mototelaio 0 Frame 0 ...
Page 274: ......
Page 275: ...A B C D E F G H L M N P Impianto di alimentazione Scarico 0 Fuel system Exhaust system 0 ...
Page 306: ......
Page 307: ...A B C D E F G H L M N P Impianto iniezione accensione 0 Ignition injection system 0 ...
Page 331: ...A B C D E F G H L M N P Motore 0 Engine 0 ...
Page 514: ......
Page 515: ...A B C D E F G H L M N P Impianto elettrico 0 Electric system 0 ...
Page 598: ......
Page 599: ...A B C D E F G H L M N P Indice degli argomenti 0 Subject index 0 ...