A
B
C
D
E
F
G
H
L
M
N
P
Comandi – Dispositivi
Controls – Devices
sezione / section
F 2
13
749R
- M.Y. 2006 - edizione/edition 00
Smontaggio gruppo
rinvio frizione
Attenzione
La casa costruttrice del rinvio
frizione, considerando l’importanza
in termini di sicurezza che riveste
questo componente, suggerisce di
non intervenire in nessun modo
all’interno del gruppo rinvio (19).
Una revisione non eseguita
correttamente può mettere in serio
pericolo l’incolumità del pilota e del
passeggero.
Le operazioni di sostituzione si
devono limitare, per il gruppo rinvio
frizione, al gruppo di spurgo, alla
tenuta dell'anello OR (18) e al
pistoncino completo.
Svitare le tre viti (20) di fissaggio
gruppo rinvio (19) frizione al motore.
Sfilare il gruppo dal carter facendo
attenzione alla guarnizione OR (18)
posizionata al suo interno.
Rimuovere il parapolvere (14) e
lo spurgo (15) e svitare la vite (16),
facendo attenzione alle guarnizioni (11):
il gruppo (19) è libero dal tubo (13).
Spingere sul pistoncino interno per
fare fuoriuscire tutto il liquido
contenuto all’interno del cappellotto.
A questo punto è inoltre possibile
sfilare l’asta rinvio frizione (10) e
verificare lo stato di usura dei due
anelli OR (
17
) ed eventualmente
sostituirli.
Operazioni
Rif. Sez.
Svuotare l’impianto
frizione
D 4
Rimuovere la carena
sinistra
E 2
Removing the clutch
slave cylinder
Warning
The clutch slave cylinder
manufacturer advises against
servicing the internal components
of the slave cylinder (19) due to the
safety-critical nature of the unit.
Incorrect overhaul of this critical
safety component can endanger the
rider and passenger.
The only components that should be
renewed are the complete clutch
slave unit, the bleed valve, the O-ring
seal (18) and the clutch pushrod
assembly.
Undo the three screws (20) securing
the clutch slave cylinder (19) to the
engine.
Remove the clutch slave cylinder
from the crankcase, taking care to
recover the internal O-ring (18).
Remove the dust cap (14) and
the bleed valve (15) and unscrew the
banjo bolt (16). Take care to recover
the sealing washers (11): the unit (19)
is now disconnected from hose (13).
Push in the piston to force out all the
fluid from inside the cap.
The clutch pushrod (10) can now be
removed. Check both O-rings (
17
) for
wear and renew them if necessary.
Operation
See Sect.
Drain the clutch system
D 4
Remove left-hand side
fairing
E 2
20
19
20
18
10
14
15
16
11
Summary of Contents for Superbike 749R 2006
Page 12: ......
Page 13: ...A B C D E F G H L M N P Generalità 0 Description 0 ...
Page 26: ......
Page 27: ...A B C D E F G H L M N P Informazioni sul modello 0 Model specific information 0 ...
Page 31: ...A B C D E F G H L M N P Caratteristiche tecniche 0 Specifications 0 ...
Page 75: ...A B C D E F G H L M N P Uso e manutenzione 0 Use and Maintenance operations 0 ...
Page 154: ......
Page 155: ...A B C D E F G H L M N P Vestizione 0 Fairing 0 ...
Page 175: ...A B C D E F G H L M N P Comandi Dispositivi 0 Controls Devices 0 ...
Page 201: ...A B C D E F G H L M N P Ruote Sospensioni Freni0 Wheels Suspensions Brakes 0 ...
Page 248: ......
Page 249: ...A B C D E F G H L M N P Mototelaio 0 Frame 0 ...
Page 274: ......
Page 275: ...A B C D E F G H L M N P Impianto di alimentazione Scarico 0 Fuel system Exhaust system 0 ...
Page 306: ......
Page 307: ...A B C D E F G H L M N P Impianto iniezione accensione 0 Ignition injection system 0 ...
Page 331: ...A B C D E F G H L M N P Motore 0 Engine 0 ...
Page 514: ......
Page 515: ...A B C D E F G H L M N P Impianto elettrico 0 Electric system 0 ...
Page 598: ......
Page 599: ...A B C D E F G H L M N P Indice degli argomenti 0 Subject index 0 ...