76
Instandhaltung
Maintenance
Техническое обслуживание
Wartung
Eine vorbeugende Wartung ist nicht zwingend
erforderlich. Regelmäßige Wartungen können
aber dazu beitragen, eventuelle Störungen früh-
zeitig zu erkennen und so die Sicherheit und
Lebensdauer des Gerätes erhöhen. Wartungs-
dienste können bei Ihrer zuständigen Gebietsver-
tretung oder beim Hersteller erfragt werden.
Unabhängig von den in den verschiedenen
Ländern vorgeschriebenen Unfallverhütungsvor-
schriften oder Prüfungsintervallen für Medizinge-
räte empfehlen wir eine Funktions- oder Sicher-
heitsüberprüfung des Gerätes mindestens einmal
im Jahr. Detaillierte Hinweise entnehmen Sie bitte
der jeweils gültigen Version des Service Manuals.
Maintenance
Regular maintenance can contribute to identify-
ing potential problems before they become
serious, enhancing the device's reliability and
extending its useful operating life. Maintenance
services can be obtained from your local
representative or from the manufacturer.
Maintenance service (functional and safety test)
is recommended once a year, regardless of the
accident or risk prevention regulations and/or
testing intervals for medical instruments
prescribed in different countries. For detailed
instructions please refer to the version of the
Service Manual currently valid.
Техническое обслуживание
Профилактическое техническое обслуживание прибо&
ра необязательно. Регулярное техническое обслужива&
ние может способствовать, однако, своевременному
выявлению возможных неисправностей, а также,
следовательно, повышению безопасности и продле&
нию срока службы прибора.По вопросу технического
обслуживания можно обратиться в постоянное регио&
нальное представительство или к изготовителю.
Независимо от действующих в различных странах норм
по предотвращению несчастных случаев и принятых
интервалов между проверками медицинских приборов
фирма KARL STORZ рекомендует проверять прибор на
предмет его работоспособности и безопасности не
менее одного раза в год. За подробными указаниями
обращайтесь, пожалуйста, к наиболее актуальной вер&
сии руководства по техническому обслуживанию.
Hinweis:
Um einen sicheren Betrieb des Gerätes
zu gewährleisten, sollten alle 12 Monate folgende
Prüfungen vorgenommen werden:
1. Prüfung des Ableitstroms vom Chassis
< 100 μA.
2. Prüfung der Erdimpedanz < 0,1 Ohm.
3. Prüfung Leistungsaufnahme
울
Nennleistung.
Note:
To ensure safe operation of the unit, you
should perform the following procedures every
12 months:
1. Check leakage current from chassis
< 100 μA.
2. Check ground impedance < 0.1 ohms.
3. Check power consumption
울
rated power.
Примечание:
Для обеспечения надежной и безопас&
ной работы прибора каждые 12 месяцев должны
проводиться следующие проверки:
1. Проверка тока утечки шасси < 100 μA.
2. Проверка сопротивления заземления< 0,1 Ом.
3. Проверка потребления мощности
울
номинальной мощности.
Instandsetzung
Die Instandsetzung von defekten Geräten darf
nur durch von uns autorisierte Personen und
unter Verwendung von KARL STORZ
Originalteilen erfolgen.
Vorsicht:
Den Kamerakopf oder das
Objektiv nicht öffnen. Das Öffnen der
versiegelten Einheiten kann die Dichtig-
keit beeinträchtigen und macht alle
Garantien nichtig. Die Abdeckungen am
Kameraprozessor dürfen nur von befug-
ten Personen entfernt werden.
Servicing and repair
Defective items of equipment must be serviced
and repaired exclusively by persons authorized
by us; all repair work must employ original
KARL STORZ parts only.
Caution:
Do not attempt to open the
camera head or lens. Opening these
sealed assemblies affects the camera's
soakability and voids all warranties.
Do not remove the covers on the camera
processor. Warranty is voided unless
removed by authorized personnel.
Ремонт
Ремонт неисправных приборов должен производиться
только авторизованными специалистами и с исполь&
зованием оригинальных деталей фирмы KARL STORZ.
Осторожно:
Видеоголовку или объектив не
вскрывать. Вскрытие опломбированных узлов
может нарушить их герметичность и привести
к прекращению действия гарантии. Крышки
на процессоре камеры могут вскрывать
только уполномоченные на то лица.