61
DEN KAMERAKOPF NIEMALS AM KABEL
HOCHHEBEN.
Das Set immer zuerst am
Kamerakopf selbst greifen und anschließend
das Kabel mit dem Stecker in die Hand nehmen.
Das Kabel enthält sehr kleine elektronische Leiter
und ist vorsichtig zu behandeln.
DAS KAMERASYSTEM
VOR DIREKTER SON-
NENEINSTRAHLUNG UND GROSSER HITZE
SCHÜTZEN.
DAS SYSTEM VORSICHTIG BEHANDELN
und
starke Stöße vermeiden. Zum Transport die Origi-
nalverpackung verwenden, um eine Beschädi-
gung des Geräts zu vermeiden.
DIE KAMERA NICHT SO ABSTELLEN, DASS
DAS KABEL ZU STARK GEROLLT ODER
GEFALTET IST.
Das Kabel immer in mindestens
15 cm großen Schlaufen ablegen.
BEIM AUFROLLEN DES KABELS NICHT ZU
SCHNELL VORGEHEN,
sonst kann es sich ver-
knoten. Das Kabel immer vorsichtig und locker
aufrollen.
DEN KAMERAKOPF NICHT AUTOKLAVIEREN,
sofern es sich nicht um einen autoklavierbaren
Kamerakopf handelt. Die Sterilisation erfolgt nur
im Niedrigtemperaturverfahren mit ETO-/FO-Gas
bei einer maximalen Temperatur von 60° C
(140° F) oder mit dem STERIS
®
- bzw. STERRAD-
Verfahren nach den Angaben des Herstellers.
WÄHREND DES TROCKNENS NICHT AM KABEL
ZIEHEN, DA DIES ZU EINER VERDREHUNG DES
KABELMANTELS FÜHREN KANN.
DO NOT PICK UP THE CAMERA HEAD SET BY
ITS CABLE.
Always pick up the set by the cam-
era head first, followed by the cable and connec-
tor. The cable contains tiny electronic conductors
and should be treated gently and carefully.
PROTECT THE CAMERA SYSTEM FROM
DIRECT SUNLIGHT OR EXCESSIVE HEAT.
HANDLE THE SYSTEM WITH CARE,
avoiding
extreme impacts to device. When transporting,
use the original shipping box to prevent damage
to the device.
DO NOT STORE THE CAMERA WITH CABLE
COILED TIGHTLY OR GATHERED INTO FOLDS.
Always arrange the cable in loose coils of
6 inches (15 cm) or more in diameter.
DO NOT RAPIDLY PULL THE CABLE WHEN
UNCOILING.
Harmful “kinks” can result. Always
allow the cable to uncoil gently and loosely.
DO NOT AUTOCLAVE THE CAMERA HEAD
unless it is an autoclavable camera head.
The camera head may only be sterilized using a
low-temperature method with ETO/FO gas at a
temperature not exceeding 60°C (140°F) or using
the STERIS
®
or STERRAD method, according to
the manufacturer’s instructions.
WHEN DRYING, DO NOT PULL THE CABLE,
AS THIS MAY RESULT IN BUNCHING OF THE
CABLE JACKET.
НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ НЕЛЬЗЯ ПОДНИМАТЬ КАМЕРУ,
ДЕРЖА ЕЕ ЗА КАБЕЛЬ.
Комплект следует всегда
брать сначала за видеоголовку, а затем за кабель со
штекером. Кабель содержит миниатюрные проводники,
поэтому с ним следует обращать с особой осторожно&
стью.
ХРАНИТЬ ВИДЕОКАМЕРУ СЛЕДУЕТ В ЗАЩИТНОМ
ФУТЛЯРЕ,
ОБЕРЕГАЯ ЕЕ ОТ ПРЯМОГО СОЛНЕЧНОГО
СВЕТА И ВЫСОКОЙ ТЕМПЕРАТУРЫ.
ОБРАЩАТЬСЯ С ВИДЕОКАМЕРОЙ ОСТОРОЖНО,
избегая сильных толчков. Чтобы избежать поврежде&
ний прибора следует использовать для транспорти&
ровки фирменную упаковку.
НЕ СЛЕДУЕТ СТАВИТЬ ИЛИ КЛАСТЬ КАМЕРУ ТАКИМ
ОБРАЗОМ, ЧТО КАБЕЛЬ ОКАЖЕТСЯ СЛИШКОМ
ТУГО СВЕРНУТЫМ ИЛИ СЛОЖЕННЫМ.
Диаметр
петель свернутого кабеля должен составлять не менее
15 см.
НЕЛЬЗЯ СЛИШКОМ БЫСТРО РАЗМАТЫВАТЬ
КАБЕЛЬ,
т.к. могут образоваться узлы. Разматывать
кабель надлежит осторожно и без усилий.
ВИДЕОГОЛОВКУ НЕЛЬЗЯ ПОДВЕРГАТЬ
АВТОКЛАВИРОВАНИЮ,
если речь не идет о видео&
головке, пригодной для автоклавирования. Стерилиза&
ция осуществляется только с использованием низко&
температурной процедуры при помощи газа ETO/FO
при максимальной температуре 60
°
C (140
°
F) или
процедур STERIS
®
или STERRAD в соответствии с ука&
заниями производителя.
ВО ВРЕМЯ СУШКИ НЕЛЬЗЯ ТЯНУТЬ ЗА КАБЕЛЬ, Т.К.
ЭТО МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К СКРУЧИВАНИЮ ОБОЛОЧ&
КИ КАБЕЛЯ.
(non-autoclave
camera head)
Maintenance
Cleaning, disinfection and
sterilization
Instandhaltung
Reinigung, Desinfektion und
Sterilisation
Техническое обслуживание
Чистка, дезинфекция и стерилизация
Hinweis:
Mit der Bezeichnung „Kamerakopf-Ein-
heit“ ist eine Kamerakopf-Einheit mit integriertem
Optik-Adapter (Objektiv), ein Kamerakopf mit
Schraubanschluss mit oder ohne Optik-Adapter
oder der Optik-Adapter selbst gemeint.
Note:
Use of the term ‘camera head assembly’
means either a camera head assembly with inte-
grated optical adaptor (lens), a screw mount
camera head with or without optical adaptor, or
an optical adaptor by itself.
Примечание:
Под обозначением «блок видеоголовки»
понимается сам блок видеоголовки с интегрированным
оптическим адаптером (объективом), видеоголовка с
винтовым соединением и с оптическим адаптером или
без него, а также сам оптический адаптер.
Hinweis:
Wir empfehlen die Trocknung mit medi-
zinischer Druckluft unbedingt nach der manuellen
Aufbereitung und ggf. auch nach der maschinellen
Aufbereitung durchzuführen.
Note:
We strongly recommend drying using ster-
ile compressed air following manual preparation
and, if required, after machine preparation.
Примечание:
Мы рекомендуем производить сушку
при помощи медицинского сжатого воздуха обяза&
тельно после ручной обработки и при необходимости
также после машинной обработки.