background image

94

Technische
Beschreibung

Menü-Übersichten

Technical description

Menu diagrams

Техническое описание

Обзор меню

W e i t er
S i c h e r n   u n d   B e e n d e

n

B e e n d e n   o h n e   S i c h e r

n

V e r l a s s en
W e i

a b g l e i ch

F a r b t e s t b a l k en

E i n / ( A u s)

Z u s a t z g er

t   1

Z u s a t z g er

t   2

T a s t e n e i n s t e l l u ng

( D e f a u l t)

H e l l i g k e i t   ( m i t t e l

)

K o n t r a s t   ( n i e d r i g

)

B e l i c h t u n g s z e it

( a u t o)

T a s t e n h i n w e i se

( E i n ) / A us

P r o g r a m m i e r en

K a m e r a t a s t en

B i l d s c h i r m t e i l u ng

( E i n ) / A us

Перечень опций

Функции камеры
Баланс белого
Тест-изображение
Дополнительное устройство 1
Дополнительное устройство 2
Настройка клавиш
Яркость
Насыщенность
Диафрагма
Индикация клавиш
Программирование клавиш 
видеоголовки
DV (стоп)/запись *)
Источник света
Опция разделения экрана **)

Данные пациентов

***)

Стереть все страницы
Страницы с данными пациентов
Выбор страниц с данными пациентов
Обработка данных пациентов
SCB
SCB-текст
Конфигурирование индикации SCB
Предупреждения/статус SCB
<нет>

Помощник настройки

Вызывается клавишами

SHIFTENTER

Помощник настройки CCU

Помощник настройки видеоголовки

*) Доступны только при

встроенном DV-модуле

**) Доступны только при подключенной

SD-видеоголовке

***) Доступны только при подключенной

к клавиатуре блока управления (CCU).

низкая
средняя
высокая
максималь.

Выкл.
низкая
высокая
фильтр A
фильтр B

Стандартная настройка

видеоголовки

Яркость

средняя

Насыщенность

низкая

Программирование 

меню пользователя

Баланс белого
Насыщенность
Яркость
Дополнит. устройство 1
Дополнит. устройство 2
Источник света
Индикация клавиш
Программирование клавиш 
видеоголовки

Далее
Сохранить и завершить
Выйти без сохранения

Выбор языка

Индикаци

Английский

Клавиатура

Английский

Далее
Сохранить и завершить
Выйти без сохранения

Английский Французский
Немецкий

Итальянский

Испанский

Португальск.

Шведский

Русский

Английский Французский
Немецкий

Итальянский

Испанский

Португальск.

Шведский

Русский

Основные настройки CCU 

Индикация клавиш Вкл./(Выкл.)
SCB-текс

(Вкл.)/Выкл.

Индикация дополнительных 
устройств
Дополнит. устр.-во 1

Нет

Дополнит. устр.-во 2

Нет

Тип монитора 

Универсальный

DV-текст*)

Вкл./Выкл.

Показ Sesam-текста

Не активир.

Режим HD-текста

16:9

Далее
Сохранить и завершить
Выйти без сохранения

Установка даты/времени 

Программи.-ние даты/времени
Год

JJJJ

Месяц

MM

День

TT

Час

HH

Минуты

MM

Индикация

(Нет)

Далее
Сохранить и завершить
Выйти без сохранения

Универсаль.
PVM-20M2MDU

Нет

Видеомагнитофон(2)

Допол. устр.-во 1 

Принтер

Дополнит. устройство 2 

Доп. уст.-во 1/2 
- Стоп-кадр
Доп. уст.-во 1/2 

- Видео

Нет
Время

HH-MM

Дата

JJJJ-MM-TT

Дата

MM-TT-JJJJ

Содержание IMAGE1 HUB 22 2010 20-1 Series

Страница 1: ...22 2010 20 1xx 22 2010 20 1xx 22 2010 20 1xx IMAGE1 HUB HD Kamerasystem IMAGE1 HUB HD Camera System IMAGE1 HUB HD Видеосистема ...

Страница 2: ......

Страница 3: ...Gebrauchsanweisung Instruction Manual Инструкция по эксплуатации IMAGE1 HUB HD Kamerasystem IMAGE1 HUB HD Camera System IMAGE1 HUB HD Видеосистема 22 2010 20 1xx 22 2010 20 1xx 22 2010 20 1xx ...

Страница 4: ...установить видеосистему IMAGE1 HUB HD подключить ее и управлять ей В ней подробно и наглядно излагаются все необходимые правила управ ления прибором и работы с ним Поэтому следует внимательно ознакомиться с инструкцией и хранить ее в защитной обложке входящей в комплект поставки недалеко от прибора чтобы при необходимости всегда можно было заглянуть в нее Права собственности Данный продукт защищен...

Страница 5: ... p o p u i i S A IMAGE1 A1 A3 Kamerakopf Camera Head видеоголовка i u o p IMAGE1 S1 S3 Kamerakopf Camera Head видеоголовка i u p o IMAGE1 H3 Drei Chip HD Kamerakopf three chip HD Camera Head трехчиповая HD видеоголовка Hinweis IMAGE1 S1 S3 A1 A3 P1 P3 und D1 sind SD Kameraköpfe Note IMAGE1 S1 S3 A1 A3 P1 P3 and D1 are SD camera heads Примечание IMAGE1 S1 S3 A1 A3 P1 P3 и D являются SD видеого ловк...

Страница 6: ...ью R Видеовыход BNC Comp Video T Разъем для подсоединения световода для будущего использования Y Видеовыходы S Video Y C U Видеовыходы RGB Sync I Видеовыходы HD DVI O Разъем для выравнивания потенциалов P Сетевой разъем Вход и выход SCB Разъем для подсоединения клавиатуры q Последовательные разъемы RS 232 w Разъемы для подсоединения дистанционного управления дополнительным оборудованием e Г нездо ...

Страница 7: ...ю по эксплуатации Вкл Выкл Разъем для выравнивания потенциалов Оборудование типа CF обладает способностью дефибрилляции Заземление Переменный ток Предохранителями T 1 6AL250 V 5 х 20 мм IEC 127 Цветная видеокамера Видеовход Видеовыход Баланс белого Symbolerläuterungen Symbols employed Условные обозначения Die KARL STORZ SCB Schnittstelle KARL STORZ Communication Bus die auf dem CAN Feldbus basiert...

Страница 8: ...ie Option im Installationsassistent verfügbar ist Zeigt dass dieses Merkmal die Option im Systemmenü verfügbar ist Zeigt dass dieses Merkmal die Option über das Benutzermenü gesteuert werden kann Zeigt dass dieses Merkmal die Option über die Tasten des Kamerakopfes gesteuert werden kann Umweltschutz Nutzungsdauer von 50 Jahren China RoHS Kursiv formatiert Kameravoreinstellung Output Input Color vi...

Страница 9: ... 13 Подсоединение выравнивания потенциалов 13 Подключение прибора к электросети 14 Подсоединение монитора 14 SDI модуль 15 SDI DV модуль 15 Подсоединение дополнительных устройств 15 Указания по подсоединению дополнительных устройств 16 Подсоединение клавиатуры 16 Подсоединение HD SD видеоголовки 17 Создание SCB соединения 17 Пример схемы соединений 18 Включение CCU 19 Подсоединение эндоскопа и све...

Страница 10: ...up Wizard Camera Head 39 User menu 39 Options menu 40 Camera Head Buttons 40 Setup Wizards 41 Setup Wizard Access 41 Setup Wizard CCU 42 Language selection 42 CCU Defaults 43 Date and Time Setup 44 Setup Wizard Camera Head 45 Camera Head Defaults 45 Program User Menu 46 Options Menu Access 48 Options Menu 48 Camera Functions 48 Patient information 51 SCB 52 SCB Text 52 Configure SCB Display 53 SCB...

Страница 11: ...ion of liability 78 Manufacturer s warranty 78 Technical data Troubleshooting 79 Technical data 82 Camera Control Unit 82 Camera heads 83 Technical documentation 86 Software User Rights 87 General circuit diagram 88 Menu diagrams 89 Spare parts recommended acessories Spare parts accessoires 95 Recommended accessoires 97 Appendix Cleaning agents and disinfectants 99 Electromagnetic Compatibility EM...

Страница 12: ...advantages when using an HD camera head Six times higher input resolution delivers more detail and depth of focus 16 9 format image acquisition enlarges the field of vision and supports ergonomic viewing The brilliance of color enables optimal diagnosis See 32 more laterally by pulling back the scope with the same magnification as with a standard system restore any loss of vertical information and...

Страница 13: ...ие Этот заголовок обраща ет внимание на возможную опасность для пациента или врача Несоблюдение предуп реждения может иметь своим следствием травмирование пациента или врача Осторожно Этот заголовок обращает внимание на то что во избежание поврежде ния прибора необходимо либо выполнить определенные операции по техническому обслуживанию либо принять меры по обе спечению безопасности Hinweis Hinweis...

Страница 14: ... standard IEC 60601 1 1 Any person who connects addi tional equipment to the signal input part or sig nal output part configures a medical system and is therefore responsible for ensuring that the system complies with the requirements of the system standard IEC 60601 1 1 If in doubt con sult the technical service department or your local representative Warning Test this equipment prior to each sur...

Страница 15: ...easons of safety do not simulta neously touch the device output connectors and the patient Warning During discharge of a defibrillator the image displayed may be interrupted for up to 1 second Warning When preparing sterilizing the camera head assembly always observe the instructions in the instruction manual Warning Any deviations from the recommended parameters for sterilization should be valida...

Страница 16: ...tion is sometimes present in the gastrointestinal tract of an unprepared patient and certain patient preparation substances used prior to GI endoscopy can enhance methane production This is particularly relevant to colonoscopy but has also been recorded in the upper GI tract and during transurethal resection of the prostate It has been recorded that hydrogen can accu mulate in the bladder above th...

Страница 17: ...едует применять только предохрани тели с указанными параметрами Hinweis Bei der Entsorgung oder dem Recyc ling von Komponenten nach Ablauf ihrer Lebensdauer sind die jeweils geltenden Bestim mungen einzuhalten CCU Komponenten enthal ten Lithiumbatterien Verbrauchte Batterien umweltgerecht entsorgen einer offiziell benannten regionalen Sammelstelle zuleiten oder an den Lieferanten zurückgeben Note ...

Страница 18: ...ce You must know how this equipment is used Note This instruction manual does not replace the instruction manuals of the connected equipment Use of IMAGE1 HUB HD in fields other than those described above is not allowed for safety reasons The IMAGE1 HUB HD may only be used with accessories wearing parts and disposable items which have been designated by KARL STORZ as suitable for the unit or the s...

Страница 19: ...использовать в пределах показанной на рисунке зоны опасности Это касается также легковоспламеняющихся и взрывоопасных химических реактивов например дезинфицирующих средств для кожи и средств для быстрой дезинфекции поверхностей Sicherheitshinweise 60 Sicherheitsmaßnahmen beim Einsatz des Gerätes Der Anwender hat sich vor der Anwendung des Gerätes von der Funktionssicherheit und dem ordnungsgemäßen...

Страница 20: ... x F I P S U country specific IMAGE1 HUB HD Instruction Manual Базовое оборудование IMAGE1 HUB HD Блок управления видеокамерой 222010 20 1xx RGB кабель 4 BNC штекера к 15 полюс D Sub 202032 70 S Video кабель 547 S BNC кабель 536 MK DVI кабель 200400 89 Сетевой кабель 400 A 240 V междунар 400 B 110 V США Кабели для управления принадлежностями 2 202210 70 SCB кабель 200901 70 Клавиатура 202001 30 x ...

Страница 21: ...nlagen nach den national gültigen Vorschriften und Normen installiert sind Warnung Das Gerät ist nicht für den Betrieb in explosionsgefährdeten Berei chen bestimmt Bei Verwendung von explosiven Narkosegasen darf das Gerät nicht in der dargestellten Gefahrenzone betrieben werden Installation Note The IMAGE1 HUB HD camera control unit including the accessories connected may be used only in medical f...

Страница 22: ...2 Примечание Оптимальное качество изображения позволяет получить DVI выход CCU Для согласования настроек монитора см раздел Настройка видеомонитора на стр 22 Note Optimal picture quality is obtained using the CCU s DVI output To adjust video monitor settings please see Adjusting video monitor section on page 22 Die IMAGE1 HUB HD bietet mehrere Stan dard Videoausgänge RGB S Video BNC SDI und DV wer...

Страница 23: ...в меню пользователя на стр 46 Installation and operating instructions Aufstellen und Bedienungshinweise Установка прибора и управление им IMAGE1 HUB HD mit SDI Modul 22 2010 20 102 bzw IMAGE1 HUB HD mit SDI DV Modul 22 2010 20 104 Die Videoausgangsbuchse SDI t der IMAGE1 HUB HD über BNC Kabel mit dem Monitor verbinden Monitor mit SDI Modul ist erforder lich SDI Serial Digital Interface entspricht ...

Страница 24: ...nn über das On Screen Menü Instructions on connecting accessory devices Optimal image quality is achieved when the camera signal is transmitted to the monitor directly without any detour Documentation equipment such as printers or video recorders on the other hand can best be monitored when they are connected between the CCU and the monitor However intermediate equipment reduces the intensity of t...

Страница 25: ...n Bus или другими SCB устройствами см инструкцию по эксплуатации к KARL STORZ SCB SD Kamerakopf anschließen Hinweis Stellen Sie sicher dass der Kamera kopfstecker vor Verbindung mit der CCU trocken und sauber ist Den Kamerakopfstecker in die Steckbuchse E für das Kamerakopfkabel an der Frontplatte der CCU stecken Connecting the SD camera head Note Always ensure the camera head connec tor is comple...

Страница 26: ...UDIO IN AUDIO OUT MONITOR OUT VIDEO OUT S VIDEO VIDEO IN SDI HD DVI IN HD DVI OUT To Footswitch on front of VCR LIGHT SOURCE For control of light intensity via camera Anschließen der IMAGE1 HUB HD CCU an Videorecorder Drucker Monitor HD Flachbildschirm und Lichtquelle Connecting the IMAGE1 HUB HD CCU to a VCR printer monitor HD flat panel display and light source Подсоединение IMAGE1 HUB HD CCU к ...

Страница 27: ...ибора и управление им CCU einschalten Kamerakontrolleinheit CCU und Videomonitor einschalten Q Nach jedem Einschalten erscheint auf dem Monitor für ca 2 Sekunden ein Farbtestmuster Wenn der Kamerakopf nicht korrekt und voll ständig in die CCU eingesteckt ist erscheint weiterhin das Testbild auf dem Monitor Das Testbild ist so lange zu sehen bis der Kamerakopfstecker richtig in die CCU einge steckt...

Страница 28: ...чание Для достижения оптимального свето излучения необходимо содержать в чистоте поверх ности входа и выхода света на световоде и эндоскопе Эти поверхности следует очищать пропитанным чистящим средством ватным тампоном и затем проти рать ватным тампоном пропитанным 70 ым раство ром изопропилалкоголя Осторожно Остатки дезинфицирующих средств на световоде и в месте поступления света в эндоскоп могут...

Страница 29: ...tton swab soaked in 70 isopropyl alcohol Подсоединение световода Подключить к видеоголовке DCI D1 специальный светопровод 495 DC или 495 DV Для этого вставлять разъем световода более длинный конец до фикса ции в видеоголовку DCI D1 Держать световод только за рукоятку Запрещается тянуть за кабель Извлечение световода Вынуть световод из видеоголовки DCI D1 Примечание Для достижения оптимального свет...

Страница 30: ...ce effects visible along their edges Настройка видеомонитора с помощью встроенного генератора цветного тест1сигнала Эта настройка может быть выполнена только в том случае если монитор соединен с выходом S Video или BNC блока управления 1 Активировать цветные полосы путем включения CCU без подсоединенной видеоголовки Цветные полосы могут быть активированы также с помощью клавиш видеоголовки или мен...

Страница 31: ...1 HD SD располагает следую щими тремя клавишами вызова параметров функций управления через меню и программирования Прокрутка вверх прокрутка меню опций и т д вверх Меню выбор выводится меню пользователя Как только это меню выведено данная клавиша акти вирует выделенную опцию как при нажатии клави ши ввода ENTER на клавиатуре компьютера Прокрутка вниз прокрутка меню опций и т д вниз Клавиши и могут...

Страница 32: ...Setup Wizards are accessed through the Options Menu The symbols used in the menus include indicates that options are available with that particular menu item To access the options highlight the menu item then press ENTER on the keyboard or the center button on the camera head indicates that there are sub menus within that menu item To display the sub menu s highlight the menu item then press ENTER...

Страница 33: ...ory device i e captures and prints an image with printer connected to Accessory 1 port on CCU Accessory 2 Activates the accessory device i e record and pause with VCR connected to Accessory 2 port on CCU Accessory Display Messages Displays accessory in use i e Printer or no accessory None Automatic Exposure Control Patented system automatically sets exposure depending on the available light Bright...

Страница 34: ...uding Off Low High and Fiber scope Filter settings The digital fiberscope filter anti moiré anti grid filter is switchable in two stages A B This new electronic filter interfer ing artefacts such as the moiré effect or display of the fiberscope grid to be eliminated The fiberscope filter is selected via the same menu as Enhancement Light Mode Toggles between Light Source 1 and Light Source 2 for s...

Страница 35: ...creen Enhancement to check the contrast enhancement with SD camera heads Divides the image horizontally with the bottom half displaying Enhancement Off and the top half displaying Enhancement Low Medium or High This feature can be turned On or Off White Balance Determines the camera system s color controls to conform to the color temperature of the light source in use Деление экрана позволяет пров...

Страница 36: ...t Patient Information Allows entering or editing of patient information SCB SCB Text On Off Turns SCB text display On and Off with the exception of SCB Warning Status messages This command overrides SCB parameter display set in Configure SCB Display below Configure SCB Display Displays up to eight SCB devices for on screen monitoring four on the top of the screen and four on the bottom Note SCB Te...

Страница 37: ...abgleich Fehlgeschlagen zu Dunkel Weist darauf hin dass das Sichtfeld zu dunkel ist In diesem Fall den Abstand zwischen Endo skop und der weißen Oberfläche verringern und Weißabgleich erneut durchführen Weißabgleich Fehlgeschlagen zu Hell Weist darauf hin dass das Sichtfeld zu hell ist In diesem Fall den Abstand zwischen Endoskop und der weißen Oberfläche vergrößern und den Weißabgleich erneut dur...

Страница 38: ...s visible within the camera s field of view The view should fill at least 70 of the area of the screen 2 Press the head button assigned to light mode selection Light 1 Setting or Light 2 Setting will appear on screen To activate the white balance mode press the other head button White balancing light 1 Setting or White balancing light 2 Setting will appear After this white balance is completed rep...

Страница 39: ... white balance range Note The last white balance setting remains stored even after the camera has been switched off When the camera is next used a new white balance should be performed if a different light source light cable or endoscope is used Note After the two white balance settings have been stored in memory pressing the assigned head button repeatedly will toggle between the two stored white...

Страница 40: ...ntal effect on the light con duction and hence the image accuracy Exposure settings can be changed through the Shutter camera function This function can be programmed for control via the camera head buttons User Menu or Options Menu For infor mation on programming see Customizing the camera sections of this manual Диафрагма включая автоматическую Данная камера оснащена запатентованной автомати чес...

Страница 41: ...выходам ACC1 и ACC2 подключен принтер или аналогичное дополнительное устройство то перечис ленные ниже функции могут настраиваться в зависи мости от индивидуальной настройки камеры см раздел Индивидуальная настройка камеры в насто ящей инструкции посредством клавиш видеоголовки меню пользователя или системного меню Принтер Стоп кадр и распечатка изображения Fokuseinstellung P1 P3 Pendulum Kamerako...

Страница 42: ... предназначенные для данных пациентов выводится следующее Индикация данных пациентов Экраны для данных пациентов должны показываться для ввода обработки или просмотра данных В нижней части экрана показываются две строки для данных пациентов Примечание Если экран Данные пациентов включен и содержит текст то четыре нижних парамет ра KARL STORZ SCB на мониторе не видно Patienteninformationsseitenwahl...

Страница 43: ...ious returns to previous page Exit saves information and returns to live image Use or on keyboard to highlight desired option and press ENTER to select Обработка данных пациентов ввод и обработка данных пациентов выполняется посредством клавиа туры и ее клавиш С помощью клавиши INSERT Вставка осуществляется переключение между командами Overtype Наложение наложение нового текста на существующий пок...

Страница 44: ...нюю клавишу или клавишу ENTER на клавиатуре Основными настройками в меню пользователя явля ются следующие Einstellen von Helligkeit oder Kontrastanhebung Siehe Kapitel Bedienungsanweisung Bestim mung der Merkmale Optionen in diesem Hand buch zur Beschreibung dieser Funktionen Zur Einstellung dieser Funktionen siehe Kapitel Individuelle Kameraeinstellung in dieser Gebrauchsanweisung Benutzermenü Da...

Страница 45: ...отка данных пациентов SCB SCB текст Конфигурирование индикации SCB Предупреждения статус SCB нет Для получения полной информация об индивидуаль ной настройке меню пользователя следует ознако миться с разделом Помощник настройки видеого ловка в настоящей инструкции либо обратиться в представительство фирмы KARL STORZ 37 Dieses Menü kann so eingestellt werden dass acht aus den folgenden Optionen zur...

Страница 46: ...AGE1 HUB HD CCU to add new features and tech nologies For information on available modules contact your KARL STORZ sales representatives Caution Use only KARL STORZ approved modules Maximum power 20W Модули Для блока управления IMAGE1 HUB HD CCU пре дусмотрены в качестве опций модули позволяющие применять дополнительные функции и технологии За дополнительной информацией следует обратиться в предст...

Страница 47: ...is turned off and on again or when a different camera head is used Setup Wizard Camera Head The Setup Wizard Camera Head leads the user through 2 screens to set the camera head defaults brightness and enhancement and to program the User Menu These settings will remain with the camera head when the CCU is turned off and on again or when a different CCU is used User Menu The User Menu offers eight p...

Страница 48: ...gabe bestimmter Kameraeinstel lungen Customizing the camera Individuelle Kameraeinstellung Системное меню Системное меню позволяет пользователю активировать или настраивать функции камеры на специальные хирургические задачи Когда камеру выключают а затем снова включают предварительные настройки введенные пользователем через помощника настройки восстанавливаются Через системное меню можно попасть т...

Страница 49: ... Индивидуальная настройка камеры Durch Drücken der oder Taste den Installa tionsassistenten CCU oder Installationsassisten ten Kamerakopf markieren und die EINGABE Taste drücken Jeder Installationsassistent führt durch eine Reihe von Bildschirmen zur Eingabe der Kameravoreinstellungen Am Ende jedes Bildschirms stehen folgende Optionen zu Verfügung Weiter Speichert die Einstellungen auf dem Bild sc...

Страница 50: ...he or key English Deutsch Français Español Italiano Portugues svenska русский When the required lan guage is on screen press ENTER The highlighted area will move back to the menu on the left Display 6 To display the language used for the keyboard highlight the word Keyboard and press ENTER 7 Select language as in 5 above 8 To save select Save and Exit and confirm with ENTER To proceed to the next ...

Страница 51: ...eite geführt Um zum nächsten Bildschirm zu gelangen Wei ter markieren und die EINGABE Taste drücken Стандартные настройки CCU Изменение настройки 1 Выделить опцию которую необходимо изменить и нажать клавишу ENTER 2 Теперь выделена настройка справа от выделенной опции Клавишей или прокрутить перечень других настроек Каждая опция увязана со следующими настройками Индикация клавиш Вкл Выкл SCB текст...

Страница 52: ... Weiter markieren und die EINGABE Taste drücken um durch die Installationsassistenten CCU Bildschirme zu scrollen Zum Verlassen Speichern und Beenden bzw Beenden ohne Speichern markieren und die EINGABE Taste drücken Anschließend ver schwinden alle Anzeigen vom Bildschirm und das Kamerabild wird wieder hergestellt Установка даты и времени 1 Клавишей или выбрать категорию год месяц день час или мин...

Страница 53: ...Bedienungsanweisung Beschreibung der Merkmale Optionen in diesem Handbuch 3 Bei Anzeige der gewünschten Einstellung die EINGABE Taste drücken Der markierte Bereich wird für weitere Änderungen zurück zum Menü auf der linken Seite geführt Um zum nächsten Bildschirm zu gelangen Weiter markieren und mit der EINGABE Taste bestätigen Помощник настройки видеоголовка Примечание Помощник настройки видеогол...

Страница 54: ... Optionen scrollen Customizing the camera Setup Wizard Camera Head Individuelle Kameraeinstellung Installationsassistent Kamerakopf Индивидуальная настройка камеры Помощник настройки видеоголовка Программирование меню пользователя 1 Баланс белого 2 Повышение контрастности 3 Яркость 4 Дополнительное устройство 1 5 Дополнительное устройство 2 6 Диафрагма 7 Индикация клавиш 8 Программирование клавиш ...

Страница 55: ...бы прокру тить экраны помощника настройки видеоголовка Для выхода выделить Save and Exit или Quit without Saving и нажать ENTER После этого вся индикация исчезнет с экрана и будет восстановлено изображе ние предаваемое видеокамерой Customizing the camera Setup Wizard Camera Head Individuelle Kameraeinstellung Installationsassistent Kamerakopf Индивидуальная настройка камеры Помощник настройки виде...

Страница 56: ...elle chirurgische Anwendungen bestimmte Kamerafunktionen leicht zu ändern oder zu akti vieren Wenn die Kamera aus und wieder einge schaltet wird werden die ausgewählten Vorein stellungen des Installationsassistenten wiederher gestellt Mit dem Systemmenü lassen sich auch die Untermenüs Patientendaten und SCB öffnen Zum Aufruf des Systemmenüs die HOCHSTELL Taste gedrückt halten und die EINGABE Taste...

Страница 57: ...ces please see Setup Wizard CCU CCU Defaults section of this manual 1 Выделить в следующем перечне одну из функций Баланс белого выполняет баланс белого Тест изображение включает или выключает тест изображение Дополнительное устройство 1 активирует дополни тельное устройство 1 подключенное к блоку управле ния через разъем ACC 1 например при подключенн ом принтере в результате выбора функции ACC 1 ...

Страница 58: ...oder hohen Kontrastanhebung das Bild oben und bei keiner Kontrastanhebung unten horizontal geteilt werden 2 Zur Auswahl die EINGABE Taste drücken Für Funktionen hinter denen ein steht mit der oder Taste durch die verfügbaren Optionen scrollen Nach Drücken der EINGA BE Taste wird dieses Menü ausgeblendet und das Kamerabild erscheint wieder auf dem Monitor Программирование клавиш видеоголовки настро...

Страница 59: ... den Text der gesamten Patientendaten Patienteninformationen bearbeiten Text kann eingegeben oder editiert werden Hinweis Die Patientendaten werden in der CCU und nicht im Kamerakopf gespeichert 2 Zur Auswahl die EINGABE Taste drücken Für Funktionen hinter denen ein steht mit der oder Taste durch die verfügbaren Optionen scrollen Nach Drücken der EIN GABE Taste wird dieses Menü ausgeblendet und da...

Страница 60: ...dem Bildschirm ein oder aus Die Einstellung von SCB Text hat Vorrang vor SCB Anzeige konfi gurieren aber nicht vor SCB Warnungen Status D h sind die Einstellungen SCB Text Aus und SCB Warnungen Status Ein gewählt werden SCB Warnungen Status Meldungen am Bildschirm angezeigt aber keine Geräteanzeigen aus dem Untermenü SCB Anzeige konfigurieren SCB Text The SCB Text option turns the on screen text O...

Страница 61: ...игурирование индикации SCB Данная опция позволяет выбирать до восьми устройств SCB настроек индикации например инсуффлятор Gain и т д Выбрать параметры устройств которые необходимо выводить на экран 1 Выделить опцию Конфигурирование индикации SCB и выбрать ее нажатием клавиши ENTER на клавиатуре или средней клавиши видеоголовки В результате на экран будут выведены устройства подключенные к SCB сис...

Страница 62: ...дет показано следующее подменю SCB Display Devices Image 1 Insufflator Light Source Up to 8 devices specified Exit SCB индикация приборы Image 1 Инсуффлятор Источник света до восьми устройств Завершить SCB Anzeige Image 1 Belichtungszeit Aus 1 8 Helligkeit Aus 1 8 Kontrastanhebung Aus 1 8 Geräte Beenden SCB Display Image 1 Shutter Speed Off 1 8 Brightness Off 1 8 Enhancement Off 1 8 Devices Exit S...

Страница 63: ...ов регионов на экране SCB Display Image 1 Brightness Off 1 8 Enhancement Off 1 8 Devices Exit SCB индикация Image 1 Яркость Выкл 1 8 Насыщенность Выкл 1 8 Устройства Завершить Aus 1 5 2 6 3 7 4 8 Off 1 5 2 6 3 7 4 8 Выкл 1 5 2 6 3 7 4 8 SCB Anzeige Image 1 Helligkeit Aus 1 8 Kontrastanhebung Aus 1 8 Geräte Beenden Hinweis Ist die Anzeige Patienteninformation eingeschaltet und enthält sie Text für ...

Страница 64: ...l be automatically forwarded to a blank region 5 Once selected the highlighted area will move back to the sub menu on the left side to con tinue configuring the display for that device After completing the display options for that device select Devices to return to the previ ous screen SCB Display Devices to set the display for other devices The menu item Exit saves the settings the menu disappear...

Страница 65: ...on screen 1 Highlight SCB Warnings Status Display 2 Press ENTER to change status A message will appear on screen to confirm your selection Note SCB Text On Off command does not override this function 3 Once confirmed the image will return to live Для изменения действующего статуса этой опции статус указан в скобках на экране необходимо сделать следующее 1 Выделить Предупреждения статус SCB 2 Для и...

Страница 66: ...дробная информация об этом содержится в разделе Индивидуальная настройка камеры помощники настроек в настоящей инструкции Beenden Mit dem Befehl Beenden wird das Menü verlassen und das Kamerabild auf dem Monitor dargestellt Exit Exit removes the menu and restores the camera image to the monitor Завершение По команде Завершение выполняется выход из меню после чего на экране появляется изображение п...

Страница 67: ...Neue Sicherungen einsetzen Vorsicht Nur Sicherungen mit den angegebenen Werten verwenden Insert new fuses of the appropriate rating Caution Only use fuses of the correct rating Вставить новые предохранители Осторожно Следует применять только предохранители с указанными параметрами Netzsicherungshalter wieder einsetzen Netzverbindung wieder herstellen Funktionsprüfung durchführen Refit the power fu...

Страница 68: ...ikalien am Kartenstecker können zum Versagen der Kameraelektronik führen Vorsicht Rückstände von Chemikalien am Lichtkabel und am Lichteinlass des Endoskops können durch die Hitzeent wicklung der Lichtquelle einbrennen damit die Lichtfasern beschädigen und die Lichtleistung sowie die Bildqualität beeinträchtigen Caution Chemical residue on the card edge connector can cause camera failure Caution H...

Страница 69: ... следует всегда брать сначала за видеоголовку а затем за кабель со штекером Кабель содержит миниатюрные проводники поэтому с ним следует обращать с особой осторожно стью ХРАНИТЬ ВИДЕОКАМЕРУ СЛЕДУЕТ В ЗАЩИТНОМ ФУТЛЯРЕ ОБЕРЕГАЯ ЕЕ ОТ ПРЯМОГО СОЛНЕЧНОГО СВЕТА И ВЫСОКОЙ ТЕМПЕРАТУРЫ ОБРАЩАТЬСЯ С ВИДЕОКАМЕРОЙ ОСТОРОЖНО избегая сильных толчков Чтобы избежать поврежде ний прибора следует использовать для ...

Страница 70: ...rfocal Zoom автоклавируемая 22 2100 40 3 22 2101 40 3 PAL NTSC IMAGE1 A1 Kamerakopf mit Parfocal Zoom Objektiv autoklavierbar IMAGE1 A1 camera head with Parfocal Zoom lens autoclavable Видеоголовка IMAGE1 A1 с объективом Parfocal Zoom автоклавируемая 22 2200 31 3 22 2201 31 3 PAL NTSC f 14 mm 22 2200 32 3 22 2201 32 3 PAL NTSC f 16 8 mm IMAGE1 P3 Pendulum Kamerakopf IMAGE1 P3 Pendulum camera head ...

Страница 71: ...лизации Предупреждение Все отклонения от рекомендуемых методов чистки дезинфекции и стерилизации должны быть утверждены пользователем Warnung Die nachfolgend aufgeführten Verfahren garantieren allein noch keine Dekontamination oder Sterilität Diese lässt sich nur erzielen wenn vom Personal nach anerkannten Verfahren zur Desinfektion und Sterilisierung vorgegangen wird Vorsicht Weder die Kamera noc...

Страница 72: ...едпочтительным является использование полностью обессоленной воды Для последней промывки после обработки необходимо применение микробиологически чистой стерильной воды Manuelle Aufbereitung Warnung Bei allen Reinigungs und Desinfektionsarbeiten an kontaminierten Instrumenten sind die örtlichen Richtlini en der Berufsgenossenschaft und gleich rangiger Organisationen zu beachten Reinigung der Kamera...

Страница 73: ...luding cable and lens in a suitable basin with disinfectant con centration and exposure time according to manufacturer s instructions making sure that they are completely free of air bubbles Use plastic basins so as to avoid scratching the instruments and to prevent electrolytic corrosion After exposure rinse with microbiologically pure sterile water Use unsoiled sterile water for each rinse Rinse...

Страница 74: ... the camera head cable into loops at least 15 cm in diameter Do not kink or twist the cable We recommend using the camera tray 39301 ACT autoclavable sterilization container or the camera tray 39301 HCT for the H3 camera head Note To ensure the longest possible camera life we recommend using sterile covers Осторожно Перед и после дезинфекции или стерилизации следует проверить кабель камеры на нали...

Страница 75: ...g the preparation and prior to sterilization is safer A cleaning agent disinfectant approved by KARL STORZ must be used for machine preparation see Appendix pages 99 100 Note Due to the possible cosmetic changes to the camera head coating the use of enzymatic neutral cleaners is recommended Warning Only KARL STORZ camera heads which are designated as auto clavable can be prepared in devices for se...

Страница 76: ...ic machines Lay the camera head carefully in the tray of the cleaner disinfector Use the rinsing program for endoscopic instruments according to the manufactur er s instructions Caution Once the program has ended the camera heads are subject to a high degree of corrosion due to the ambient conditions in the cleaning machine Preferably remove the camera heads from the cleaner disinfector immediatel...

Страница 77: ...terilisation Техническое обслуживание Чистка дезинфекция и стерилизация Ethylene Oxide EtO gas sterilization 1 Clean the camera head unit as described in the preparation section of this instruction manual Place the camera head unit in a sterilization tray Do not place any instruments on top of the camera 2 All sterilization cycles must include a preconditioning cycle Temperature 54 2 C 130 5 F Tim...

Страница 78: ... том 43 No 122 от 23 июня 1978 Этиленоксид 25 ppm 250 ppm Этиленхлоргидрин 25 ppm 250 ppm Этиленгликоль 250 ppm 5000 ppm для инструментов контактирующих с кровью для инструментов контактирующих с кожей и сли зистой Maintenance Cleaning disinfection and sterilization Instandhaltung Reinigung Desinfektion und Sterilisation Техническое обслуживание Чистка дезинфекция и стерилизация Sterilisation mit ...

Страница 79: ...umfließen kann Die Kamerakopf Einheit darf nicht die Wand des Sterilisators berühren 3 Die Taste START drücken Die Tür schließt sich automatisch und der voreingestellte automatische Zyklus startet Der Zyklus dauert ca 75 Minuten 4 Nach Abschluss des Zyklus die Taste OPEN DOOR TÜR ÖFFNEN drücken und die Kamerakopf Einheit entnehmen Sie ist sofort einsatzbereit 5 Detaillierte Anweisungen entnehmen S...

Страница 80: ...ewährleisten Das STERIS System nicht für Geräte verwenden die nicht in Flüssigkeit ein getaucht werden dürfen Warnung Nach Beendigung eines Zyklus immer überprüfen dass der Steri lisationsbehälter leer ist Wenn der Steri lisationsbehälter nicht leer ist gilt die Ladung nicht als steril Warnung Bei Abbruch eines Sterilisati onszyklus sind die Geräte nicht ord nungsgemäß sterilisiert und oder gespül...

Страница 81: ...korrekte Lage der Absaugsonde überprüfen 8 Den Deckel schließen Den Deckel nicht mit Gewalt schließen Wenn er sich nicht leicht schließen lässt den Deckel öffnen und die Lage des Anlagenfachs und behälters sowie der Absaugvorrichtung überprüfen 9 Die Taste START drücken Der Sterilisations zyklus dauert ca 30 Minuten 10 Nach Abschluss des Sterilisationszyklus ertö nen 5 kurze Töne und die Anzeige f...

Страница 82: ... 2 KARL STORZ утвердил следующие процедуры паровой стерилизации Г равитационная процедура Температура 121 122 C Время воздействия 30 минут Г равитационная процедура молниеносная стерилизация Температура 134 C 3 C Время воздействия 10 минут Вакуумная процедура Температура 134 C 3 C Время воздействия мин 4 минуты 3 Стерилизационные сетки должны быть таким обра зом размещены в стерилизаторе чтобы обе...

Страница 83: ...и изготовителей стерильных покрывал Maintenance Cleaning disinfection and sterilization Instandhaltung Reinigung Desinfektion und Sterilisation Техническое обслуживание Чистка дезинфекция и стерилизация Literatur zum Thema Reinigung und Sterilisation Gruendemann B J and Meeker M H Alexan der s Care of the Patient in Surgery 7th edition The C V Mosby Company St Louis Mo 1983 Association for the Adv...

Страница 84: ...сти и безопасности не менее одного раза в год За подробными указаниями обращайтесь пожалуйста к наиболее актуальной вер сии руководства по техническому обслуживанию Hinweis Um einen sicheren Betrieb des Gerätes zu gewährleisten sollten alle 12 Monate folgende Prüfungen vorgenommen werden 1 Prüfung des Ableitstroms vom Chassis 100 μA 2 Prüfung der Erdimpedanz 0 1 Ohm 3 Prüfung Leistungsaufnahme 울 N...

Страница 85: ...KARL STORZ will invalidate all guarantee rights KARL STORZ gives no guaran tee on the correct functioning of equipment or instruments which have been repaired by unauthorized third parties Важная информация Для предотвращения инфекционных заболеваний строго запрещается пересылка зараженных медицин ских продуктов Чтобы избежать инфекций среди больничного персонала и сотрудников фирмы KARL STORZ нео...

Страница 86: ...free of charge equip ment that can be proven to have defects in material or workmanship In so doing we cannot accept to bear the cost of transportation or the risk of shipment The warranty referred to in our Standard Conditions of Business shall apply Please fill out the attached warranty card on the last page and return it as soon as possible to KARL STORZ GmbH Co KG Postfach 230 78503 Tuttlingen...

Страница 87: ... power cord receptacle Symptom No picture Possible causes No connection between video out of CCU and monitor Defect in camera electronics Defective monitor Remedy Check video cable connection if necessary change cables Check monitor Send camera head CCU in for repair Symptom Test image remains displayed on the monitor Possible causes Camera head cable connector is not correctly or not at all inser...

Страница 88: ...етопередача меняется Возможные причины Разрыв кабеля видеокамеры Устранение неисправности Отправить устройство в ремонт для замены кабеля Описание неисправности Отсутствие изображения мутное изображение полосы свили и т п Возможные причины Загрязнение оптики эндоскопа штекера камеры или объектива камеры Устранение неисправности Чистка с помощью ватного тампона и спиртового раствора Fehlerbeschreib...

Страница 89: ...авности Помехи в виде полос на экране во время работы ВЧ приборов Возможные причины Камера и ВЧ приборы подсоединены к одной электрической цепи ВЧ кабель проложен над кабелем камеры или виде окабелем Недостаточно света вследствие загрязненного объектива неисправности световода оптики усилитель сигнала камеры усиливает при недостаточном свете и помехи Устранение неисправности Подсоединить устройств...

Страница 90: ...o BNC socket 1 0 Vpp to 75 ohm sync neg S Video Y C signal to S Video socket Y 1 0 Vpp to 75 ohm C 0 286 Vpp to 75 ohm RGB signal to 15pin HD D Sub sockets 0 714 Vpp to 75 ohm HD DVI 2 SCB 6 pin Mini DIN socket for connection to a SCB interface Keyboard input 5 pin socket AT compatible Power consumption 84 96 VA Power fuses 2 x T1 6 AL250V Power voltage 100 240 VAC Power frequency 50 60 Hz Dimensi...

Страница 91: ...GE1 HUB HD Three Chip CCD HD Camera Head H3 Parfocal zoom Cat no 222201 50 3 H3 Image sensor 3 x 1 3 Aspect ratio 16 9 Picture elements 1920x1080 2 073 600 pixels Scan method progressive Image refresh rate 60 Hz Internal lens Parfocal 2 1 optical zoom Focal length 14 30 mm Видеоголовки для IMAGE1 HUB HD Трехчиповая CCD HD видеоголовка H3 Parfocal Zoom Каталожный 222200 50 3 H3 Датчик изображения 3...

Страница 92: ...ocessor controlled White balance 1900 6900 K Min sensitivity 3 lux Internal lens Parfocal 2 1 optical zoom Focal length 14 28 mm Single Chip CCD Camera Head Parfocal zoom color system NTSC Cat no 222101 30 3 S1 222101 40 3 A1 222101 31 3 P1 f 14 mm 222101 32 3 P1 f 16 8 mm 222001 31 3 D1 f 16 mm Image sensor 1 4 Picture elements 380 k Resolution horizontal 500 lines Signal to noise ratio 54 dB Aut...

Страница 93: ...14 28 mm Three Chip CCD Camera Head Parfocal zoom color system NTSC Cat no 222201 30 3 S3 222201 40 3 A3 222201 31 3 P3 f 14 mm 222201 32 3 P3 f 16 8 mm Image sensor 3 x 1 4 Picture elements 380 k Resolution horizontal 700 lines Signal to noise ratio 60 dB Auto exposure Microprocessor controlled White balance 1900 8700 K Min sensitivity 1 3 lux Internal lens Parfocal 2 1 optical zoom Focal length ...

Страница 94: ...rformance improve ments without obligation on our part to submit prior notice thereof Соответствие директивам для 222010 20 1xx с видеоголовками 222x0x 3x 3 Согласно Medical device Directive MDD Медицинский продукт класса I Согласно Medical device Directive MDD 93 42 EEC настоящему медицинскому продукту присвоен знак CE Если после знака CE указан номер то он обозначает назначенный ответственный ор...

Страница 95: ...oftware or in any way modify the same The Customer has no right to create derivatives of the software and the Customer may not copy deci pher or re create the source code of the Software 69g paragraph 2 of the Copyright remains unaffected by this This refers to German Copyright Law 5 Any modification or enhancement of the Software by the Customer in violation of this Agreement is consid ered a vio...

Страница 96: ...Technische Beschreibung Technical description Техническое описание 88 Übersichtsschaltplan IMAGE1 HUB HD General circuit diagram IMAGE1 HUB HD Принципиальная схема соединений IMAGE1 HUB HD ...

Страница 97: ...500 1 700 1 1000 1 1500 1 2100 1 2800 1 4000 1 6000 1 8500 1 12000 1 17000 Beenden Aufwärts Taste Zubehör 1 Abwärts Taste Weißabgleich 1 5 2 6 3 7 4 8 5 10 SCB Anzeige Geräte Gerät CCU Gerät Endoflator Gerät Thermoflator Gerät Lichtquelle Anzeige von bis zu 8 Geräten Beenden Kopftasten programmieren Verlassen Weißabgleich Fabtebalken Ein Aus Zusatzgerät 1 Zusatzgerät 2 Tasteneinstellung Default He...

Страница 98: ...en bearbeiten SCB SCB Text SCB Anzeige konfigurieren SCB Warnungen Status Keine Optionsliste Aufrufen über SHIFT ENTER auf der Tastatur Installationsassistent Helligkeit Kontrastanhebung Kamerakopf Grundeinstellungen Niedrig Mittel Hoch Höchstwert Aus Niedrig Hoch Filter A Filter B Installationsassistent Kamerakopf Deutsch English CCU Grundeinstellungen Kopftasten Hinweise SCB Text Zubehör Anzeige...

Страница 99: ... Display Devices Device name CCU Device name Endoflator Device name Thermoflator Device name Light Source Up to 8 devices displayed Exit Program Head Buttons Verlassen Weißabgleich Farbtestbalken Ein Aus Zusatzgerät 1 Zusatzgerät 2 Tasteneinstellung Default Helligkeit mittel Kontrast niedrig Belichtungszeit auto Tastenhinweise Ein Aus Programmieren Kameratasten Bildschirmteilung Ein Aus Camera Fun...

Страница 100: ...Screen Enhancement Light Source Patient Information Clear All Pages Patient Information Display Patient Information Page Select Edit Patient Information SCB SCB Text Configure SCB Display SCB Warnings Status None Options List To access press SHIFT ENTER on keyboard Setup Wizard Brightness Enhancement Camera Head Defaults Low Medium High Peak Off Low High Filter A Filter B Setup Wizard Camera Head ...

Страница 101: ...меры Данные пациентов SCB Помощник настройки CCU Помощник настр видеоголовка Функции камеры Завершить Баланс белого Тест изображение Вкл Выкл Дополнит устройство 1 Дополнит устройство 2 Настройка клавиш основная настройка Яркость средняя Насыщенность низкая Диафрагма авто Индикация клавиш Вкл Выкл Программирование клавиш видеоголовки Источник света x см диаграммы меню Помощник настройки CCU и виде...

Страница 102: ...ном DV модуле Доступны только при подключенной SD видеоголовке Доступны только при подключенной к клавиатуре блока управления CCU низкая средняя высокая максималь Выкл низкая высокая фильтр A фильтр B Стандартная настройка видеоголовки Яркость средняя Насыщенность низкая Программирование меню пользователя Баланс белого Насыщенность Яркость Дополнит устройство 1 Дополнит устройство 2 Источник света...

Страница 103: ...f 14 mm PAL Desgleichen NTSC Same NTSC То же NTSC 22220131 3 IMAGE1 P3 Pendulum Kamerakopf IMAGE1 P3 Pendulum camera head Видеоголовка IMAGE1 P3 Pendulum 22220032 3 f 16 8 mm PAL f 16 8 mm PAL f 16 8 mm PAL Desgleichen NTSC Same NTSC То же NTSC 22220132 3 IMAGE1 A1 Kamerakopf autoklavierbar IMAGE1 A1 camera head autoclavable Видеоголовка IMAGE1 A1 автоклавируемая 22210040 3 mit Parfocal Zoom Objek...

Страница 104: ... Gebrauchsanweisung Instruction manual Инструкция по эксплуатации 96206114DER Spezial RGB Verbindungskabel Special RGB connecting cable Специальный соединительный RGB кабель 20203270 Länge 180 cm length 180 cm длина 180 см S Video Y C Verbindungskabel S Video Y C connecting cable Соединительный кабель S Video Y C 547 S Länge 180 cm length 180 cm длина 180 см BNC Verbindungskabel Länge 180 cm BNC c...

Страница 105: ...unter sterilen Bedingungen autoklavierbar in sterile conditions autoclavable в стерильных условиях автоклавируемый KARL STORZ Spezial Bildteiler zur KARL STORZ special beamsplitter for Специальный делитель изображения для 20200032 Verwendung mit KARL STORZ Endoskopie use with KARL STORZ endoscopic camera использования с эндоскопическими видеоголовками kameraköpfen für gleichzeitiges Mitbeobachten ...

Страница 106: ...рам Adapter BNC Euro Scart Video out Adaptor BNC Euro Scart video out Адаптер BNC Euro Scart Video out 490 VA Adapter BNC Euro Scart Video in Adaptor BNC Euro Scart video in Адаптер BNC Euro Scart Video in 536 MJ Adapter BNC 8 pol VTR Video in Adaptor BNC 8 pole VTR video in Адаптер BNC 8 pol VTR Video in 536 ML Adapter BNC Cinch Video out Adaptor BNC Cinch video out Адаптер BNC Cinch Video out 53...

Страница 107: ... A Not suitable for flexible endoscopes according to manufacturers instructions Note You will also find the current list of approved products on our Web site www karlstorz com Note When agents other than those named are used KARL STORZ assumes no liability for any damage which may occur Тип 1 Чистящее средство 2 Дезинфицирующее средство 3 Пригодно для ультразвуковых ванн A Непригоден для гибких эн...

Страница 108: ...сплуатации Выбор способа чистки и дезинфекции следует прои звести при согласовании с изготовителями моющего аппарата и химических средств Разрешается примен ять только специальные методы которые были испытаны для этой цели По вопросу их микробиологического воздействия следует обращаться к изготовителям Исходя из совмести мости материалов фирма KARL STORZ утвердила следующие средства Ed 09 2006 Typ...

Страница 109: ... NOTE The tables and guidelines that are includ ed in this appendix provide information to the customer or user that is essential in determining the suitability of the equipment or system for the electromagnetic environment of use and in man aging the electromagnetic environment of use to permit the equipment or system to perform its intended use without disturbing other equipment and systems or n...

Страница 110: ... IMAGE1 HUB HD model 222010 20 1xx may cause EMC interference in which case it may be necessary to take adequate mitigation measures such as re orienting relo cating or shielding the IMAGE1 HUB HD model 222010 20 1xx or filtering the connection to the public mains network WARNING The use of portable and mobile RF equipment may have an impact on this and other pieces of medical equipment WARNING Th...

Страница 111: ...or SDI video signals BNC to RGB Video Yes 1 8 No Connection of RGB signals 4 Pin Mini DIN Yes 1 8 No Connection of SCB signals 1395 Firewire Yes 4 5 No Connection of DV Signals AC Power Cord No 3 No Power supply Tabelle 200 Leitungen mit der die Übereinstimmung mit der EN IEC 60601 1 2 nachgewiesen wurde Typ Schirm Länge m Ferrite Verwendung S Video Y C Ja 1 8 Nein Verbindung von S Video Signalen ...

Страница 112: ...in öffentliches Versorgungsnetz angeschlossen sind das auch Gebäude versorgt die zu Wohnzwecken benutzt werden Table 201 Guidance and manufacturer s declaration electromagnetic emissions IMAGE1 HUB HD model 222010 20 1xx intended for use in the electromagnetic environment specified below The customer or user of the IMAGE1 HUB HD model 222010 20 1xx should ensure that it is used in such an environm...

Страница 113: ...и с этим ее ВЧ излучение очень незначительно и создание помех находящимся поблизости электрическим устройствам мало вероятно ВЧ излучения по CISPR 11 Соответствует классу A Излучение гармонических колебаний по IEC 61000 3 2 Соответствует классу A Излучение колебания напряжения Фликер по IEC 61000 3 3 Соответствует IMAGE1 HUB HD модель 222010 20 1xx пригодна для использования в нежилых зонах а такж...

Страница 114: ...pannung 2 kV Gleichtaktspannung Die Qualität der Versorgungsspannung sollte der einer typischen Geschäfts oder Krankenhausumgebung entsprechen Spannungseinbrüche Kurzzeitunterbrechungen und Schwankungen der Versorgungsspannung nach IEC 61000 4 11 5 UT 95 Einbruch der UT für 1 2 Periode 40 UT 60 Einbruch der UT für 5 Perioden 70 UT 30 Einbruch der UT für 25 Perioden 5 UT 95 Einbruch der UT für 5 Se...

Страница 115: ...ity should be that of a typical commercial or hospital environment Voltage dips short interruptions and voltage variations on power supply input lines IEC 61000 4 11 5 UT 95 dip in UT for 0 5 cycle 40 UT 60 dip in UT for 5 cycles 70 UT 30 dip in UT for 25 cycles 5 UT 95 dip in UT for 5 sec Complies 5 UT 95 dip in UT for 0 5 cycle Complies 40 UT 60 dip in UT for 5 cycles Complies 70 UT 30 dip in UT...

Страница 116: ...ивофазное напряжение 2 кВ синфазное напряжение Соответствует 1 кВ противофазное напряжение 2 кВ синфазное напряж Качество напряжения питания должно соответствовать типичной производственной или госпитальной среде Падения напряжения краткосрочные прерывания и колебания напряжения сети питания по IEC 61000 4 11 5 UT 95 падение UT на 1 2 периода 40 UT 60 падение UT на 5 периодов 70 UT 30 падение UT н...

Страница 117: ...s Nennleistung des Senders in Watt W gemäß den Angaben des Senderherstellers und d als empfohlenem Schutzabstand in Metern m Die Feldstärke stationärer Funksender sollte bei allen Frequenzen gemäß einer Untersuchung vor Ort a geringer als der Übereinstimmungspegel sein b In der Umgebung von Geräten die das folgende Bildzeichen tragen sind Störungen möglich Anmerkung Diese Leitlinien mögen nicht in...

Страница 118: ... 5 GHz Where P is the maximum output power rating of the transmitter in watts W according to the transmitter manufacturer and d is the recommended separation in meters m Field strengths from fixed RF transmitters as determined by an electromagnetic site surveya should be less than the compliance level in each frequency range b Interference may occur in the vicinity of equipment marked with the fol...

Страница 119: ...альной мощностью передатчика в ваттах Вт согласно указаниям производителя передатчика и d как рекомендуемое защитное расстояние в метрах м Сила поля стационарных радиопередатчиков должна быть при всех частотах согласно исследованию на месте a меньше чем уровень соответствия b В окрестности устройств которые несут следующий иллюстрированный знак возможны помехи Примечание Эти инструкции могут не ох...

Страница 120: ... und dem Gerät abhängig von der Ausgangsleistung des Kommunikationsgerätes wie unten angegeben einhält Schutzabstand d m abhängig von der Sendefrequenz Nennleistung des Senders W 150 kHz bis 80 MHz P d 3 5 3 80 MHz bis 800 MHz P d 3 5 3 800 MHz bis 2 5 GHz P d 3 7 0 01 0 12 0 12 0 23 0 1 0 38 0 38 0 73 1 1 2 1 2 2 3 10 3 8 3 8 7 3 100 12 12 23 Für Sender deren maximale Nennleistung in obiger Tabel...

Страница 121: ...nd the unit as recommended below according to the maximum output power of the communications equipment Separation distance d m according to frequency of transmitter Rated maximum output power of transmitter W 150 kHz to 80 MHz P d 3 5 3 80 MHz to 800 MHz P d 3 5 3 800 MHz to 2 5 GHz P d 3 7 0 01 0 12 0 12 0 23 0 1 0 38 0 38 0 73 1 1 2 1 2 2 3 10 3 8 3 8 7 3 100 12 12 23 For transmitters rated at a...

Страница 122: ...иопередатчики и устройством в зависимости от исходного выполнения устройства коммуникации как указано ниже Защитное расстояние d m в зависимости от частоты передатчика Номинальная мощность передатчика W От 150 кГц до 80 МГц P d 3 5 3 От 80 МГц до 800 МГц P d 3 5 3 От 800 МГц до 2 5 ГГц P d 3 7 0 01 0 12 0 12 0 23 0 1 0 38 0 38 0 73 1 1 2 1 2 2 3 10 3 8 3 8 7 3 100 12 12 23 Для передатчика максимал...

Страница 123: ...f two years after delivery to the end user we shall replace free of charge equipment that can be proven to have defects in material or workman ship In doing so we cannot accept to bear the cost of transportation or the risk of shipment The warranty referred to in our Standard Conditions of Business shall apply To be completed by the supplier importer Company stamp signature Garantiekarte bei Kauf ...

Страница 124: ...äte Besitzer auszufüllen Absender Firmenstempel Anwendungsgebiet Geräte Typ Serien Nr Kauf Dat Unterschrift Datum Bitte ausreichend frankieren ANTWORTKARTE KARL STORZ GmbH Co KG Postfach 230 78503 Tuttlingen To be filled out by instrument owner Return address company stamp Field of application Type of instrument Serial no Purchase date Signature Date Please attach sufficient postage REPLY CARD KAR...

Страница 125: ......

Страница 126: ...rales D F C P 11520 México Mexico Phone 52 5552 5056 07 Fax 52 55 5545 0174 KARL STORZ Endoscopia Argentina S A Cerviño 4449 Piso 10 1425 Buenos Aires C F Argentina Phone 54 11 4772 4545 Fax 54 11 4772 4433 E Mail info karlstorz com ar TOV KARL STORZ Ukraine 18b Geroev Stallingrada avenu 04210 Kiev Ukraine Phone 380 44 42668 14 15 19 20 Fax 380 44 42668 14 OOO KARL STORZ Endoskopy WOSTOK Derbenyev...

Страница 127: ...KARL STORZ GmbH Co KG Mittelstraße 8 78532 Tuttlingen Postfach 230 78503 Tuttlingen Germany Telefon 49 0 7461 708 0 Telefax 49 0 7461 708 105 E Mail info karlstorz de Web www karlstorz com ...

Отзывы: