32
Belichtungszeit
(einschließlich automatischer)
Diese Kamera ist mit einem patentierten automa-
tischen Modus zur Belichtungsregelung ausge-
stattet, der die Blende abhängig vom verfügba-
ren Licht regelt. Dieser automatische Modus
kann übersprungen werden, indem eine der
siebzehn manuell einstellbaren Belichtungszei-
ten zwischen 1/60 und 1/17.000 Sekunden
gewählt wird.
Vorsicht:
Bei Verwendung des Modus „Automa-
tische Belichtung“ keine automatisch geregelte
Kaltlichtquelle verwenden - dies würde zu einer
Überschneidung der Regelbereiche führen und
somit zu einer erheblichen Verschlechterung der
Bildqualität. Automatisch geregelte Lichtquellen
dürfen nur im manuellen Belichtungsmodus ver-
wendet werden.
Vorsicht:
Rückstände von Chemikalien am Licht-
kabel und am Lichteinlass des Endoskops kön-
nen durch die Hitzeentwicklung der Lichtquelle
einbrennen und die Lichtleitung beeinträchtigen.
Die Belichtungseinstellungen können über die
Kamerafunktion „Auslösen“ geändert werden.
Diese Funktion kann über die Kamerakopftasten,
das
Benutzermenü oder Systemmenü eingestellt
werden (vgl. „Individuelle Kameraeinstellung“).
Shutter
(including automatic)
This camera features a patented auto exposure
mode which controls the shutter automatically
depending on the available light. The automatic
exposure system may be overridden to select
one of seventeen manual shutter speeds ranging
from 1/60 to 1/17,000 second.
Caution:
When using “Auto Exposure” mode,
do not use an automatically controlled cold light
source; this would cause control range overlap
and thus a considerable reduction in image
quality. Automatically controlled light sources
may only be operated in the manual exposure
mode.
Caution:
Heat from the light source can cause
chemical residue on the light cable and on the
light entrance of the endoscope to burn. This
can have a detrimental effect on the light con-
duction and hence the image accuracy.
Exposure settings can be changed through the
“Shutter” camera function. This function can be
programmed for control via the camera head
buttons, User Menu or Options Menu. For infor-
mation on programming, see “Customizing the
camera” sections of this manual.
Диафрагма
(включая автоматическую)
Данная камера оснащена запатентованной автомати&
ческой системой регулировки экспозиции, которая
настраивает диафрагму в зависимости от освещения.
Этот автоматический режим пропускается, если
вручную устанавливается одна из предусмотренных
семнадцати выдержек от 1/60 до 1/17000 секунды.
Осторожно:
В режиме «Автоматической экспозиции»
нельзя использовать автоматически регулируемый
источник холодного света, поскольку это может при&
вести к наложению диапазонов регулирования и,
следовательно, к значительному ухудшению качества
изображения. Автоматически регулируемые источники
света могут использоваться только в режиме ручной
установки экспозиции.
Осторожно:
Остатки химических средств на
световоде и в месте поступления света в эндоскоп
могут воспламениться вследствие высокой температу&
ры источника света и повредить световод.
Экспозицию можно менять с использованием функции
камеры «Пуск». Эта функция настраивается с по&
мощью клавиш видеоголовки, посредством
меню
пользователя или системного меню (см.
«Индивидуальная настройка камеры»).
Operating instructions
Bedienungsanweisung
Инструкция по эксплуатации
Fokuseinstellung
Die Bildschärfe kann durch Drehen des Fokus-
rings
i
eingestellt werden.
Adjusting focus
Image sharpness can be adjusted by rotating
the camera lens focus ring
i
.
Фокусировка
Резкость изображения настраивается вращением
фокусирующего кольца
i
серебряного цвета.
Einstellung Bildgröße
Bildgröße oder Brennweite lassen sich durch
Drehen des Zoom-Rings
o
einstellen.
Adjusting image size
Image size or focal length can be adjusted by
rotating the zoom ring
o
.
Настройка размера
изображения
Размер изображения или фокусное расстояние
настраиваются вращением зум&кольца
o
.