148 09/02
CONTROLLO AVVIAMENTO
AUTOMATICO
-
Verificare lo stato di usura,
l’eventuale danneggiamento o
scheggiatura della valvola
dell’avviamento automatico
(A) e dello spillo (B).
-
In caso di usura eccessiva,
sostituire l’avviamento auto-
matico con un avviamento
nuovo.
VALVOLA DI CHIUSU-
RA ARIA (V.C.A.)
RIMOZIONE V.C.A.
-
Rimuovere le viti (V2) e il co-
perchio valvola chiudi aria
(C).
-
Rimuovere la molla (D), la
membrana (E) e gli O-ring.
-
Verificare lo stato di usura o
l’eventuale danneggiamento
della membrana e della mol-
la.
KONTROLLE AUTOMATIK-
STARTER
-
Ventil des Automatik-
Starters (A) und Nadel (B)
auf Verschleiss, Ausbrüche
oder Risse prüfen.
-
Sollten die Teile übermäßig
verschlissen sein, diese
durch neue ersetzen.
LUFTSCHLIESSVENTIL
(L.S.V.)
AUSBAU L.S.V.
-
Beide Schrauben (V2) und
den Deckel des
Luftschließventils (C)
entfernen.
-
Feder (D), Membran (E) und
O-Ring-Dichtungen
entfernen.
-
Membran und Feder auf
Verschleiss und Ausbrüche
prüfen.
C
V
2
E
D
B
A