29 09/02
LUBRICATING SYSTEM
WARNING
•
The lubrication system can be
mantained without dismantling the
engine from the frame.
•
Drain the coolant before starting any
operation.
•
When removing and reassembling
the oil pump, be extremely carefully
in order to prevent dust or any foreign
body from entering the engine.
•
The oil pump must be changed
completely when it reaches its
operating limits.
•
After assembling the oil pump, check
it for leaking.
OIL PUMP
SPECIFICATIONS
ENGINE OIL
•
Engine oil capacity.
Disassembly:
1.1 liters
Change:
0.9 liters
•
Recommended oil:
TROUBLESHOOTING
Low oil level
•
Oil natural consumption.
•
Oil dripping.
•
Worn seals.
•
Worn valve guide.
•
Worn valve guide seal.
Oil contamination
•
Oil was not replaced as often as
recommended.
•
Defective cylinder head seal.
•
Loose cylinder head bolts.
Insufficient lubricating pressure
•
Low oil level.
•
Clogged filter or oil gallery.
•
Defective oil pump.
SYSTEME DE GRAISSAGE
ATTENTION
•
L’entretien du système de graissage
peut être exécuté quand le moteur
est installé dans le cadre.
•
Vider le liquide de refroidissement
avant de commencer toute opération.
•
Faire très attention au moment
d’enlever et de positionner la pompe
à huile, afin de ne faire pénétrer ni
poussière ni corps étranger dans le
moteur ou dans l’huile.
•
La pompe à huile doit être remplacée
entièrement quand elle a atteint ses
limites de fonctionnement.
•
Après avoir installé la pompe à huile,
veiller à ce qu’il n’y ait pas de fuites.
SPECIFICATIONS CONCERNANT
LA POMPE A HUILE
HUILE DU MOTEUR
•
Capacité en huile du moteur
En phase de démontage: 1.1 litres
A la vidange :
0.9 litres
•
Huile recommandée :
SOLUTIONS POSSIBLES A
CERTAINS PROBLEMES
Niveau d’huile trop bas
•
Consommation naturelle de l’huile
•
Fuites d’huile
•
Bagues élastiques usées
•
Guide de soupape usée
•
Etanchéité du guide de soupapes
usée.
Contamination de l’huile
•
Huile non changée aux échéances
préconisées
•
Garniture de la culasse de cylindre
défectueuse
•
Boulons de la culasse de cylindre
desserrés
Pression de graissage insuffisante
•
Niveau d’huile trop bas
•
Filtre ou conduit de l’huile bouché
•
Pompe à huile défectueuse.
SISTEMA DE ENGRASE
ADVERTENCIAS
•
El mantenimiento del sistema de
engrase se puede efectuar con el
motor montado en el chasis.
•
Dejar escurrir el líquido refrigerante
antes de comenzar cualquier tarea.
•
Poner mucho cuidado al desmontar
e instalar la bomba de aceite para
evitar que el polvo o materias
extrañas penetren en el motor o en
el aceite.
•
Habrá que sustituir la bomba de
aceite al alcanzar su límite operativo.
•
Tras instalar la bomba de aceite,
controlar que no haya pérdidas por
ninguna parte.
CARACTERISTICAS BOMBA DE
ACEITE
ACEITE MOTOR
•
Capacidad aceite motor
Durante el desmontaje: 1.1 litros
Al cambio:
0.9 litros
•
Aceite recomendado:
REMEDIOS POSIBLES PARA
CIERTOS PROBLEMAS
Nivel de aceite demasiado bajo
•
Consumo natural del aceite
•
Pérdidas de aceite
•
Segmentos de émbolo desgastados
•
Guía de válvulas desgastada
•
Junta guía de válvulas
desgastada
Impurezas en el aceite
•
El aceite no se ha sustituido con la
frecuencia indicada
•
Junta de culata defectuosa
•
Tuercas culata flojas
Presión de engrase insuficiente
•
Nivel de aceite demasiado bajo
•
Filtro o tubería de aceite obstruidos
•
Bomba de aceite defectuosa.
Standard (mm)
Standard (mm)
Estándar (mm)
Operating limits (mm)
Limites de fonction. (mm)
Límites Operativos (mm)
“Impeller” clearance
(inside out)
Jeu “roue”
(intérieur ver extérieur)
Holgura “rotor de bomba”
(del interior al exterior)
0.15
0.20
“Impeller” clearance
(outside to pump)
Jeu “roue”
(extérieur vers la pompe)
Holgura “rotor de bomba”
(del ext. hacia la bomba)
0.15~0.20
0.25
End “impeller”
clearance (to pump)
Jeu partie terminale
“roue” (vers la pompe)
Holgura parte final “rotor
de bomba” (hacia la bomba)
0.04~0.09
0.12