58 09/02
-
Installare la sede di supporto
dell’albero a camme, le ron-
delle e i dadi sulla testa del
cilindro.
-
Serrare i quattro dadi (A) e le
viti (V2).
-
Applicare olio motore alle fi-
lettature.
-
Serrare diagonalmente i dadi,
2 o 3 volte.
-
In primo luogo, serrare i dadi
della testa del cilindro; poi, le
viti (V2).
-
Installare una nuova guarni-
zione (B) tensionatore catena.
-
Liberare il fermo del dente
d’arresto (C) e premere sul-
l’asta (D).
-
Installare il tensionatore cate-
na e serrare le viti (V).
-
Installare la molla (E) del ten-
sionatore e serrare la vite di
sigillo.
Coppia (vedi tab. pag. 10).
INSTALLAZIONE
COPERCHIO TESTA
CILINDRO
-
Installare un O-ring (F) nuovo
e successivamente installare
il coperchio testa cilindro.
-
Avvitare e serrare (con se-
quenza incrociata), le viti di
fissaggio coperchio testa.
Coppia (vedi tab. pag. 10).
-Nockenwellenaufnahme,
Unterlegscheiben und
Schraubenmuttern in den
Zylinderkopf einlegen.
-Die vier Schraubenmuttern (A)
und die Schrauben (V2)
festziehen.
-Motoröl auf die Gewinde
auftragen.
-Schraubenmuttern kreuzweise
festziehen, 2 oder 3 mal.
-Erst die Schraubenmuttern am
Zylinderkopf und dann die
Schrauben (V2) festziehen.
-Eine neue Dichtung (B) in den
Kettenspanner legen.
-Sperre des Sperrzahns (C)
lösen und auf die Stange (D)
drücken.
-Kettenspanner einlegen und
Schrauben (V) festziehen.
-Feder (E) des Spanners
einlegen
und
Plombierschraube festziehen.
Anziehdrehmoment (siehe
Tab. S. 10).
EINBAU
ZYLINDERKOPFDECKEL
-Eine neue O-Ring-Dichtung
(F) einlegen und
anschließend den
Zylinderkopfdeckel
aufsetzen.
-Befestigungsschrauben des
Zylinderkopfdeckels
einschrauben und
(kreuzweise) festziehen.
AA
Annnzzziiieeehhhdddrrreeehhhm
m
mooom
m
meeennnttt (siehe
Tab. S. 10).
F
E
V
B
C
D
A
V
2
A