70 09/02
INSTALLAZIONE DEL
CILINDRO
-
Pulire accuratamente la su-
perficie (A) prima di installare
una nuova guarnizione.
-
Installare le boccole di cen-
traggio (B) e una nuova guar-
nizione (C) del cilindro, nel ba-
samento.
-
Ricoprire con olio motore pu-
lito l’alesaggio del cilindro, il
pistone e le fasce elastiche.
-
Abbassare con cura il cilindro
sul pistone comprimendo le
fasce elastiche.
Fare attenzione a non
danneggiare le fasce
elastiche del pistone.
Le luci delle estremità delle
fasce elastiche non devono
essere parallele, o a 90°,
rispetto al perno del pistone.
-
Avvitare e serrare la vite (V).
EINBAU ZYLINDER
-
Die Oberfläche (A) sorgfältig
säubern, bevor man eine neue
Dichtung einlegt.
-
Zentrierbuchsen (B) und eine
neue Zylinderdichtung (C) in
den Motorblock einlegen.
-
Kolbenmantel, Kolben und
Kolbenringe mit sauberem
Motoröl einschmieren.
-
Zylinder vorsichtig in den Kolben
legen und dabei die Kolbenringe
zusammendrücken.
Darauf achten, die
Kolbenringe nicht zu
beschädigen.
Die Kolbenringspalten müssen
weder parallel noch in 90°-
Stellung dem Kolbenbolzen
gegenüberliegen.
- Schraube (V) einschrauben
und festziehen.
V
B
C
A