109 09/02
STARTER MOTOR CLUTCH
REMOVAL
-
Remove the idle gear (A) and the
starter shaft.
-
Remove the driven gear (B).
CHECK
-
Check the starter driven gear for wear
or damage.
-
Measure the gear inner and outside
diameter.
Operating limits:
Inner diam. : 20.15 mm
(replace if higher)
Out.diameter
: 41.00 mm
(replace if lower).
-
Check the idle gear and shaft for wear
or damage.
DEMONTAGE DE L’EMBRAYAGE
DU DEMARREUR
-
Enlever l’engrenage libre (A) et l’arbre
du démarrage.
-
Enlever l’engrenage mené (B).
CONTROLE
-
Vérifier l’état d’usure ou l’éventuel
endommagement de l’engrenage
mené du démarrage.
-
Mesurer le diamètre interne et
externe de l’engrenage.
Limites d’utilisation :
dia. int.
: 20.15 mm
(changer si supérieure)
dia. ext. : 41.00 mm
(changer si inférieure).
-
Vérifier l’état d’usure ou l’éventuel
endommagement de l’engrenage libre
et de l’arbre.
DESMONTAJE EMBRAGUE
MOTOR DE ARRANQUE
-
Desmontar la rueda loca (A) y el árbol
de accionamiento.
-
Desmontar la rueda accionada (B).
CONTROL
-
Comprobar el estado de desgaste o
deterioro de la rueda accionada del
accionamiento.
-
Medir el diámetro interior y exterior
del engranaje.
Límite de empleo:
Ø int.
: 20.15 mm
(sustituir si fuese superior)
Ø ext.
: 41.00 mm
(sustituir si fuese inferior).
-
Comprobar el estado de desgaste o
deterioro de la rueda loca y del árbol.