119 09/02
-
Remove the oil seal (A).
CRANKSHAFT
CHECK
-
Measure the connecting rod big end
gap.
Operating limits: 0.6 mm
(replace if higher).
-
Measure the connecting rod small
end inner diameter.
Operating limits: 15.06 mm
(replace if higher).
-
Measure the crankshaft max. stroke.
Operating limits: 0.10 mm
(replace if higher).
-
Enlever le pare-huile (A).
CONTROLE DU VILEBREQUIN
MECANIQUE
-
Mesurer l’espace du côté de la tête
de la bielle.
Limites d’utilisation : 0.6 mm
(changer si supérieure).
-
Mesurer le dia. int. du pied
de la bielle.
Limites d’utilisation : 15.06 mm
(changer si supérieure).
-
Mesurer la course maximum du
vilebrequin mécanique.
Limites d’utilisation : 0.10 mm
(changer si supérieure).
-
Quitar el sello de aceite (A).
CONTROL
CIGUEÑAL
-
Medir el espacio lado cabeza
de biela.
Límite de empleo: 0.6 mm
(sustituir si fuese superior).
-
Medir el Ø int. del pie
de biela.
Límite de empleo: 15.06 mm
(sustituir si fuese superior).
-
Medir la carrera máxima del
cigueñal.
Límite de empleo: 0.10 mm
(sustituir si fuese superior).