147 09/02
AUTOMATIC
STARTER CHECK/
REMOVAL
AUTOMATIC STARTER
CHECK
-
Measure the resistance of the two
automatic starter teminals.
Resistance: 10
Ω
(at least 10 minutes
after switching the engine off)
-
If the value exceeds this limit,
replace the automatic starter unit.
AUTOMATIC STARTER
REMOVAL
-
Remove the plate (A) screws (V2)
and the plate, then remove the
automatic starter (B) from the
carburator body.
CONTROLE/DEMONTAGE
DU DEMARRAGE
AUTOMATIQUE
CONTROLE DU DÉMARRAGE
AUTOMATIQUE
-
Mesurer la résistance des deux
bornes du démarrage automatique.
Résistance : 10
Ω
(minimum 10
minutes après l’extinction du
moteur)
-
Si la valeur n’est pas dans les
limites, changer le groupe de
démarrage automatique.
DEMONTAGE DU DEMARRAGE
AUTOMATIQUE
-
Enlever les vis (V2) de la plaque (A)
et la plaque en elle-même ; enlever
ensuite le démarrage automatique
(B) du corps du carburateur.
CONTROL/DESMONTAJE
ARRANQUE
AUTOMATICO
CONTROL ARRANQUE
AUTOMATICO
-
Medir la resistencia de los dos
bornes del arranque automático.
Resistencia: 10
Ω
(mínimo 10
minutos tras apagar el motor)
-
Si el valor resultase estar fuera del
límite, sustituir el grupo de
arranque automático.
DESMONTAJE ARRANQUE
AUTOMATICO
-
Aflojar los tornillos (V2) de la
plaquita (A) y extraer la plaquita;
quitar seguidamente el arranque
automático (B) del cuerpo del
carburador.