Obligation de porter une combinaison
de travail pour la protection du corp
5.2 UTILISATION ENVISAGÉE
L' outil terminal "tete de broyage" a été
conçue pour travailler des haies, fossés
et bords de routes. L'outil terminal doit
travailler en position horizontale ou verti-
cale en contact avec le sol ou avec l'objet
à travailler.
L'outil terminal doit être utilisé dans des
environnements ouverts.
L'outil terminal ne doit pas travailler en
immersion.
Les outils ne doivent pas toucher le sol.
La vitesse d’avancement minimale pou-
vant être maintenue est de 1,2 km / h
La vitesse d’avancement maximale que
vous devez conserver est de 3 km / h.
AVERTISSEMENTS
L'outil terminal cureuse de fossé doit
travailler seulement dans le sol.
Verifier les conditions du sol avant
de commencer le travail; aucun type
d'objet ne doit être présent.
S'assurer que dans l'aire de travail ne
puissent pas se produire des incendies
ou des explosions de toute nature.
Débit et pression plus élevées que ceux
spécifiées dans les "Données techni
-
ques cureuse de fossé" nécessitent
des diviseurs de debit et soupape de
max pression à demander lors de la
commande, car OPT.
Obligación de vestir el chándal por
la protección del cuerpo
5.2 USO PREVISTO
El equipo "cabeza de corte" ha sido di-
señado para cortar setos, fosos y borde
de carreteras. El equipo terminal tiene que
trabajar en posicion horizontal o vertical
a contacto sol suelo o con el material a
trabajar.
El equipo terminal tiene que ser usado en
lugares abiertos.
El equipo terminal no tiene que trabajar
sumergido.
La herramienta no tiene que tocar el suelo.
La velocidad de avance mínima que se
puede mantener es de 1,2 km / h.
La velocidad máxima de avance que debe
mantener es de 3 km / h.
ADVERTENCIA
El equipo terminal binadera tiene que
operar solo en el suelo.
Segurase de las condicciones del suelo
antes de empezar el trabajo; no tiene
que ser presente ningun tipo de objec
-
to.
Segurarse que en la zona de trabajo non
pueden pasar encendios o explosiones
de cada naturaleza.
Capacidad y presion superior a lo que
indicado en los "Datos tecnicos binade
-
ra" necesitan de divisor de flujo a ser
pedido a la orden, porquè OPT.
Verpflichtung zur den Anzug, um
den Körper zu schützen tragen
5.2 VORAUSSICHTLICH GEBRAUCH
Das Werkzeug "Mähekopf" wurde entwickelt, um
Hecken, Gräben und Straßenränder zu arbeiten.
Das Werkzeug soll in horizontaler oder vertikaler
Position in Kontakt mit dem Boden oder mit dem
bearbeitenden Objekt arbeiten.
Das Werkzeug muss in offenen Umgebungen ein-
gesetzt werden.
Das Werkzeug soll nicht in Tauch arbeiten.
Die Werkzeuge sollen nicht das Boden berühren.
Die minimale Vorwärtsgeschwindigkeit, die gehal-
ten werden kann, beträgt 1,2 km/h
Die maximale Vorwärtsgeschwindigkeit, die Sie
einhalten müssen, beträgt 3 km/h.
WARNUNGEN
Das Werkzeug "Grabenfräse" soll nur in der
Erde betreiben.
Darauf achten, die Bodenbedin
gungen vor
Beginn der Arbeiten; keine Art von Objekt
soll vorhanden sein.
Sicherzustellen, dass in der Arbeitszone keine
Feuer oder Explosionen jeglicher Art gesche
-
hen können.
Durchfluss und Druck höher als in den "Gra
-
benfräse Technischen Daten" angegebenen
erfordern Flusssteuerung und Druckventile,
die bei der Bestellung angefordert werden
sollen, da OPT.
97
DEUTSCH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
Summary of Contents for Acrobat 4.4
Page 5: ...River Compact 355 River Compact 420 Royal 550 Royal 660 Royal 650 T Royal 760 T Vigna 615 T 5...
Page 45: ...45 DEUTSCH ESPA OL FRAN AIS ITALIANO ENGLISH...
Page 57: ...57 DEUTSCH ESPA OL FRAN AIS ITALIANO ENGLISH...
Page 227: ...227...
Page 256: ...256...
Page 257: ...257...