ATTENTION
Le montage et demontage de l’arbre à
cardan doit toujours etre fait à tracteur
eteint.
La machine accrochée au tracteur,
peut etre commandée seulement avec
l’arbre à cardan complet de protec
-
tions. Faire attention à l’arbre à cardan
en rotation.
Bloquer la rotation des protection avec
les chaines. Lire le manuel d’instruc
-
tions de l’arbre à cardan.
Utiliser uniquement un arbre à cardan
à marque CE, complet de protections et
de chaines de blocage.
Inserer l’arbre à cardan dans la prise de
force de la machine et s’assurer qu’il soit
parfaitement bloqué et en position.
Inserer l’arbre à cardan dans la prise de
force du tracteur et s’assurer qu’il soit par-
faitement bloqué et en position. Vérifier
que la protection tourne librement.
Fixer la protection avec la chaine relative.
Enlever le support de l’arbre à cardan, en
le fixant dans le crochet approprié.
Soulever et baisser la machine pour veri-
fier si la longueur de la cardan est correcte.
ACHTUNG
Die Montage und Demontage der Ge
-
lenkwelle muss immer mit dem Traktor
weg erfolgen.
Die Maschine an den Schlepper ange
-
schlossen kann, nur mit der Gelenkwel
-
le komplet mit Schutz, gesteuert
werden. Achten Sie darauf an der
Zapfwellendreh.
Sperren Sie die Drehung der Schutz
mit den entsprechenden Ketten. Lesen
Sie die Bedienungsanleitung der Ge
-
lenkwelle.
Verwenden Sie nur eine Gelenkwelle
mit CE-Kennzeichnung, komplett mit
Deckel und Ketten Sperr.
Setzen Sie die Antriebswelle in der Abtrieb
der Maschine sicherstellen, dass es Sie
darauf an der Zapfwellendreh.
Setzen Sie die Antriebswelle in der Abtrieb
der Maschine sicherstellen, dass es voll-
ständig und eingerastet ist.
Setzen Sie die Antriebswelle in der Abtrieb
der Maschine sicherstellen, dass es voll-
ständig und eingerastet ist. Prüfen Sie, ob
der Wächter frei dreht.
Sicherer Schutz mit der relativen Riegel.
Entfernen Sie die Unterstützung von der
Kardanwelle und starrte in die Kupplung-.
Die Maschine heben und senken um die
Länge der Genlenkwelle zu prüfen.
ATENCIÒON
El montaje y el desmontaje del árbol
cardanico tiene que siempre ser hecho
a trattrice apagado.
La máquina prendida al trattrice, puede
ser sólo mandada con árbol cardanico
completo de las protecciones. Tener
cuidado con el árbol cardanico en ro
-
tación.
Parar la rotación de las protecciones
con las adecuadas cadenillas. Ligeras
el manual de instrucciones del àarbol
cardanico.
Utilizar exclusivamente un árbol carda
-
nico marcado CE, equipado de protec
-
ciones y cadenillas de bloqueo.
Insertar por fuerza el árbol cardanico en
la toma de la máquina cerciorándose que
sea parado perfectamente y en posición.
Insertar por fuerza el árbol cardanico en
la toma del tractor y cerciorarse que sea
parado perfectamente y en posición. Ave-
riguar que la protección gira libremente.
Fijar la protección con la adecuada ca-
denilla. Remover el sostén del árbol car-
danico, fijándose en él en el adecuado
enganche.
Levantar y bajar la màquina para averi-
guar si el largo del cardan es corregido
93
DEUTSCH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
Summary of Contents for Acrobat 4.4
Page 5: ...River Compact 355 River Compact 420 Royal 550 Royal 660 Royal 650 T Royal 760 T Vigna 615 T 5...
Page 45: ...45 DEUTSCH ESPA OL FRAN AIS ITALIANO ENGLISH...
Page 57: ...57 DEUTSCH ESPA OL FRAN AIS ITALIANO ENGLISH...
Page 227: ...227...
Page 256: ...256...
Page 257: ...257...