6.3 ENTRETIEN PROGRAMMÉ
Les heures se referrent au fonctionnement
de la machine. Les jours ou les années se
referent au cylce solaire.
6.3.1
Apres les premieres 8
heures de travail
Personnel requis: 1
Qualification: operateur
Etat de la machine: en securité
• Controle / retablissement de la tension
des courroies de transmission.
• Controle du serrage de tout les boulons
de la machine.
6.3.2
Chaque 8 heures de travail / 1
jours
Personnel requis: 1
Qualification: operateur
Etat de la machine: en securité
•
controle efficacité et usure des protections.
•
Controle de la fixation des protections.
•
Vérifier la presence et la connexion de pivots,
goupilles et arrets.
•
Contrôle du niveau de lubrifiant dans la boîte
du multiplicateur.
OPT
-
controle de pertes de lubrifiant des tu
-
yaux hydrauliques.
• Controle de l'etat de usure des outils.
• Graissage.
• Si la machine dispose d'un Kit Kompressor
vérifier que le pointeur de l'indicateur du filtre
ne soit pas sur le rouge.(“Fig. 150”)
6.3.3
Apres les premieres 50 heures
de travail
Personnel requis: 1
Qualification: operateur
•
Remplacer la cartouche du filtre n ° 2 si la ma
-
chine dispose du kit Kompressor.(“Fig. 150”)
6.3 MANUTENCIÓN
PROGRAMADA
Las horas son referidas al funcionamiento
de la máquina. Los días o años son referi-
dos al ciclo solar.
6.3.1
Después de los estrenos 8
horas de trabajo
Personal requerido: 1
Titulo: operador
Estado máquina: en seguridad
• Control / restablecimiento de la tensión
de las correas de transmisión.
• Control del cierre de todos los pernos de
la máquina.
6.3.2
Cada 8 horas de trabajo / 1 dia
Personal requerido: 1
Titulo: operador
Estado máquina: en seguridad
•
Controlo eficiencia y usura de las protec
-
ciones.
•
Control del fijado de las protecciones.
• Averigua presencia y enlace de goznes,
chavetas y detenciones.
• Control del nivel de lubricante en el molti-
plicador.
OPT
-
Controlo pérdidas de lubricante de
los tubos hidráulicos.
• Control del estado de usura de los utensi-
lios.
• Engrase.
• Si la maquiba tiene el kit kompressor con-
trolar que el indicador del filtro no sea en el
rojo.(“Fig. 150”)
6.3.3
Despues de las primeras 50
horas de trabajo
Personal requerido: 1
Titulo: operador
•
Reemplazar el cartucho del filtro n°2 si la
maquina tiene el kit kompressor.(“Fig. 150”)
6.3 PLANMÄSSIGE WARTUNG
Die Stunden werden um den Betrieb der
Maschine bezeichnet. Die Tage und Jahre
werden dem Sonnenzyklus bezeichnet.
6.3.1
Nach die erste 8 Arbeit
Stunden
Mitarbeiter erforderlich: 1
Qualifikation: Betreiber
Maschinezustand: in Sichereit
• Kontrolle / Spannungswiederkehr An-
triebsriemen.
• Kontrolle Festen Sitz aller Schrauben
der Maschine.
6.3.2
Je 8 Arbeitstunden / 1 Tage
Mitarbeiter erforderlich: 1
Qualifikation: Betreiber
Maschinezustand: in Sichereit
• Steuern Sie Wirkungsgrad und Ver-
schleißschutz.
• Schutzeinrichtungen zu überprüfen.
• Präsenz und Verbindungsschrauben,
Ringe und Halterungen prüfen.
• Überprüfung der Höhe der Schmierstoff
in Getreibe.
OPT
-
Kontrolle Schmiermittelverlust
von hydraulikschläuche.
• Die Steuerung der Werkzeugverschleiß.
• Schmieren.
• Wenn das Gerät mit einem Kompressor-
Kit vorgesehen ist, soll man prüfen,
dass der Zeiger des Filters nicht auf den
Rot ist.(„Fig. 150“)
6.3.3
Nach die erste 50 Arbeit
Stunden
Mitarbeiter erforderlich: 1
Qualifikation: Betreiber
• die Filterpatrone No. 2 zu ersetzen,
wenn die Maschine das Kit Kompressor
bereitet.(„Fig. 150“)
197
DEUTSCH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
Summary of Contents for Acrobat 4.4
Page 5: ...River Compact 355 River Compact 420 Royal 550 Royal 660 Royal 650 T Royal 760 T Vigna 615 T 5...
Page 45: ...45 DEUTSCH ESPA OL FRAN AIS ITALIANO ENGLISH...
Page 57: ...57 DEUTSCH ESPA OL FRAN AIS ITALIANO ENGLISH...
Page 227: ...227...
Page 256: ...256...
Page 257: ...257...