41
C
C
C
C
C
F18 125/150
F18 125/150
F18 125/150
F18 125/150
F18 125/150
05/01
REMOVING THE REAR
REMOVING THE REAR
REMOVING THE REAR
REMOVING THE REAR
REMOVING THE REAR
F E N D E R
F E N D E R
F E N D E R
F E N D E R
F E N D E R
Note
Note
Note
Note
Note - In order to remove the rear
fender, it is necessary to remove the
silencer (S.C - P. 38
S.C - P. 38
S.C - P. 38
S.C - P. 38
S.C - P. 38)
.
LEVEE DU GARDE-BOUE
LEVEE DU GARDE-BOUE
LEVEE DU GARDE-BOUE
LEVEE DU GARDE-BOUE
LEVEE DU GARDE-BOUE
ARRIERE
ARRIERE
ARRIERE
ARRIERE
ARRIERE
Note -
Note -
Note -
Note -
Note - Pour enlever le garde-boue
arrière, il faut d’abord enlever le pot
d’échappement (S.C - P. 38
S.C - P. 38
S.C - P. 38
S.C - P. 38
S.C - P. 38)
.
REMOCIÓN DEL GUARDA-
REMOCIÓN DEL GUARDA-
REMOCIÓN DEL GUARDA-
REMOCIÓN DEL GUARDA-
REMOCIÓN DEL GUARDA-
BARRO SUPERIOR
BARRO SUPERIOR
BARRO SUPERIOR
BARRO SUPERIOR
BARRO SUPERIOR
Nota -
Nota -
Nota -
Nota -
Nota - Para desmontar el guardabar-
ros trasero es necesario quitar prime-
ro el escape (S.C - P. 38
S.C - P. 38
S.C - P. 38
S.C - P. 38
S.C - P. 38)
.
•Unscrew the screw (V1 - F. 59).
•Aflojar el tornillo (V1 - F. 59).
•Dévisser la vis (V1 - F. 59).
•Unscrew the screw (V1 - F. 60).
•Aflojar el tornillo (V1 - F. 60).
•Dévisser la vis (V1 - F. 60).
•Unscrew the screw (V1 - F. 58).
•Aflojar el tornillo (V1 - F. 58).
•Dévisser la vis (V1 - F. 58).
•Loosen the front screw (V1 - F.61)
securing the fender to the rear
arm.
•Remove the fender.
•Dévisser la vis avant (V1 - F. 61) de
fixation du garde-boue au bras
arrière.
•Extraire le garde-boue.
•Aflojar el tornillo delantero (V1 - F. 61)
de sujeción guardabarros al brazo
trasero.
•Desmontar el guardabarros.
Summary of Contents for F18 WARRIOR
Page 1: ...1 05 01 F18 WARRIOR F18 WARRIOR F18 WARRIOR F18 WARRIOR F18 WARRIOR ...
Page 145: ......
Page 146: ......
Page 147: ......
Page 148: ......
Page 149: ......
Page 150: ......