34
09/02
-Misurare il gioco tra l’estremi-
tà della girante ed il corpo del-
la pompa.
Gioco massimo
Gioco massimo
Gioco massimo
Gioco massimo
Gioco massimo
(vedi tabella pag. 28).
ASSEMBLAGGIO
ASSEMBLAGGIO
ASSEMBLAGGIO
ASSEMBLAGGIO
ASSEMBLAGGIO
POMPA OLIO
POMPA OLIO
POMPA OLIO
POMPA OLIO
POMPA OLIO
-Installare la girante esterna,
la girante interna e l’albero del-
la pompa (A) all’interno del
corpo pompa.
-Inserire l’albero della pompa
allineando il piatto sull’albero,
con il piatto nella girante in-
terna. Installare il perno di ri-
ferimento (B).
-Installare la calotta (C) di pro-
tezione della pompa, allinean-
do la cavità (D) al perno di ri-
ferimento (B).
-Serrare la vite (E) per fissare
la calotta di protezione della
pompa.
-Verificare che l’albero della
pompa ruoti liberamente, sen-
za attriti anomali.
A
A
A
A
A
B
B
B
B
B
E
E
E
E
E
B
B
B
B
B
D
D
D
D
D
C
C
C
C
C
-Spiel zwischen
Flügelradende und
Pumpengehäuse messen.
Höchstspiel
Höchstspiel
Höchstspiel
Höchstspiel
Höchstspiel
(siehe Tabelle S. 28).
Z U S A M M E N B A U
Z U S A M M E N B A U
Z U S A M M E N B A U
Z U S A M M E N B A U
Z U S A M M E N B A U
Ö L P U M P E
Ö L P U M P E
Ö L P U M P E
Ö L P U M P E
Ö L P U M P E
-Das externe und das interne
Flügelrad sowie die
Pumpenwelle (A) in das
Pumpengehäuse einbauen.
- Pumpenwelle einlegen und
dabei die auf der Welle
befindlichen Platte der Platte
des internen Flügelrads
gegenüber ausrichten.
Bezugsbolzen (B) einlegen.
-Pumpen-Schutzhaube (C)
aufsetzen und dabei den
Hohlraum (D) dem
Bezugsbolzen (B)
gegenüber ausrichten.
-Die Schraube (E) zur
Befestigung der Pumpen-
Schutzhaube festziehen.
-Sicherstellen, dass die
Pumpenwelle sich frei
bewegen kann, ohne
ungewöhnliche Reibungen
aufzuweisen.
Summary of Contents for F18 WARRIOR
Page 1: ...1 05 01 F18 WARRIOR F18 WARRIOR F18 WARRIOR F18 WARRIOR F18 WARRIOR ...
Page 145: ......
Page 146: ......
Page 147: ......
Page 148: ......
Page 149: ......
Page 150: ......