38
09/02
TESTA - CILINDRO - VALVOLE
TESTA - CILINDRO - VALVOLE
TESTA - CILINDRO - VALVOLE
TESTA - CILINDRO - VALVOLE
TESTA - CILINDRO - VALVOLE
AVVERTENZE
AVVERTENZE
AVVERTENZE
AVVERTENZE
AVVERTENZE
•È possibile intervenire sulla testa cilindro, con il motore
sul telaio. In primo luogo, svuotare il circuito dal liquido di
raffreddamento.
•Dopo la rimozione, disporre in perfetto ordine le parti ri-
mosse. Durante la fase di montaggio installarle nell’ordi-
ne inverso a quello di rimozione.
•Dopo lo smontaggio, pulire le parti rimosse ed asciugarle
con aria compressa.
•I bilancieri delle valvole vengono lubrificati da olio motore
attraverso passaggi per l’olio motore della testa del cilindro.
•Durante il rimontaggio, applicare grasso bisolfuro di mo-
libdeno o olio motore alle parti mobili guida valvola e alle
superfici scorrevoli del braccio valvola per una lubrifica-
zione iniziale.
ZYLINDERKOPF - VENTILE
ZYLINDERKOPF - VENTILE
ZYLINDERKOPF - VENTILE
ZYLINDERKOPF - VENTILE
ZYLINDERKOPF - VENTILE
HINWEISE
HINWEISE
HINWEISE
HINWEISE
HINWEISE
•Die Eingriffe am Zylinderkopf können mit im Rahmen
eingebautem Motor vorgenommen werden. Vorerst die
Kühlflüssigkeit aus dem Kreislauf abfließen lassen.
•Nach dem Ausbau, die entfernten Teile genau zuordnen.
Beim Einbau die Teile in die dem Ausbau gegenüber
entgegengesetzte Reihenfolge einbauen
•Nach dem Ausbau die entfernten Teile säubern und mit
Druckluft trocknen.
•Die Ventilkipphebel werden mit Motoröl geschmiert, das
durch die Ölkanäle im Zylinderkopf fließt.
•Beim Wiedereinbau Molybdändisulfidfett oder Motoröl auf
die beweglichen Teile der Ventilführung und auf die
Gleitflächen des Ventilschafts
als Erstschmierung
auftragen.
Summary of Contents for F18 WARRIOR
Page 1: ...1 05 01 F18 WARRIOR F18 WARRIOR F18 WARRIOR F18 WARRIOR F18 WARRIOR ...
Page 145: ......
Page 146: ......
Page 147: ......
Page 148: ......
Page 149: ......
Page 150: ......