24
05/01
F18 125/150
F18 125/150
F18 125/150
F18 125/150
F18 125/150
F. 13
AVVIAMENTO ELETTRICO
AVVIAMENTO ELETTRICO
AVVIAMENTO ELETTRICO
AVVIAMENTO ELETTRICO
AVVIAMENTO ELETTRICO
• Posizionare lo scooter sul cavalletto centrale.
• Inserire la chiave d’avviamento nell’interruttore e ruotar-
la in posizione .
• Tirare una delle due leve dei freni
Tirare una delle due leve dei freni
Tirare una delle due leve dei freni
Tirare una delle due leve dei freni
Tirare una delle due leve dei freni (preferibilmente quella
inerente il freno posteriore).
• Premere il pulsante d’avviamento.
• Rilasciare il pulsante d’avviamento non appena il motore
si avvia.
• Liberare il cavalletto e sedersi sulla sella.
Nota:
Nota:
Nota:
Nota:
Nota: se il motore non si avvia, rilasciare l’interruttore del-
lo starter, aspettare qualche secondo, poi premerlo di nuo-
vo. Non azionare l’avviamento per più di 10 secondi per
ogni tentativo, per non esaurire l’energia della batteria. Per
garantire la massima durata del motore, non accelerare
mai a fondo a motore freddo.
A
A
A
A
A
ELEKTRISCHES ANLASSEN
ELEKTRISCHES ANLASSEN
ELEKTRISCHES ANLASSEN
ELEKTRISCHES ANLASSEN
ELEKTRISCHES ANLASSEN
• Den Motorroller auf die Mittelfußraste stellen.
• Den Anlass-Schlüssel in den Schalter einstecken und
nach drehen.
•
•
•
•
• Einen der Bremsenhebel ziehen
Einen der Bremsenhebel ziehen
Einen der Bremsenhebel ziehen
Einen der Bremsenhebel ziehen
Einen der Bremsenhebel ziehen (vorzugsweise den
Hebel der Hinterradbremse).
• Den Anlassknopf drücken.
• Den Anlassknopf loslassen, sobald der Motor
anläuft.
• Die Fußraste entfernen und auf den Sattel sitzen.
Anmerkung:
Anmerkung:
Anmerkung:
Anmerkung:
Anmerkung: falls der Motor nicht anläuft, den Anlassknopf
loslassen, dann einige Sekunden warten und den Knopf
erneut drücken. Den Anlassknopf nicht länger als 10
Sekunden pro Versuch betätigen, um die Batterieladung
nicht zu erschöpfen. Für eine max. Motorlebensdauer, nie
beim kalten Motor voll Gas geben.
ELECTRIC STARTING
ELECTRIC STARTING
ELECTRIC STARTING
ELECTRIC STARTING
ELECTRIC STARTING
• Place the scooter on the central stand.
• Insert the starting key into the switch and turn it
to .
•
•
•
•
• Pull one of the brake levers
Pull one of the brake levers
Pull one of the brake levers
Pull one of the brake levers
Pull one of the brake levers (preferably that of the rear
brake).
• Press the starting push button.
• Release the starting push button as soon as the engine
starts.
• Disengage the stand and sit down on the saddle.
Note:
Note:
Note:
Note:
Note: if the engine does not start, release the starter switch,
wait a few seconds, then press it again.
Do not press the starter for more than 10 seconds at a
time in order not to use up the battery charge. For a max.
engine service life never accelerate to the end with cold
engine.
DEMARRAGE ELECTRIQUE
DEMARRAGE ELECTRIQUE
DEMARRAGE ELECTRIQUE
DEMARRAGE ELECTRIQUE
DEMARRAGE ELECTRIQUE
• Positionner le scooter sur la béquille centrale.
• Introduire la clef de contact dans l’interrupteur et la tourner
en position .
•
•
•
•
• Serrer une des deux poignées de frein
Serrer une des deux poignées de frein
Serrer une des deux poignées de frein
Serrer une des deux poignées de frein
Serrer une des deux poignées de frein (de préférence
celle correspondant au frein arrière).
• Appuyer sur la touche du démarreur.
• Lâcher la touche du démarreur dès que le moteur
tourne.
• Libérer la béquille et s’asseoir sur la selle.
Note :
Note :
Note :
Note :
Note : si le moteur ne démarre pas, lâcher l’interrupteur du
starter, attendre quelques secondes puis le presser de
nouveau. Ne pas actionner le démarreur pendant plus de
10 secondes à chaque tentative afin de ne pas décharger
la batterie. Pour garantire le maximum de durée du moteur,
ne jamais accélérer à fond quand le moteur est froid.
ARRANQUE ELECTRICO
ARRANQUE ELECTRICO
ARRANQUE ELECTRICO
ARRANQUE ELECTRICO
ARRANQUE ELECTRICO
• Colocar el scooter sobre el caballete central.
• Introducir la llave de contacto en la cerradura y
girarla .
•
•
•
•
• Apretar una de las dos palancas de los frenos
Apretar una de las dos palancas de los frenos
Apretar una de las dos palancas de los frenos
Apretar una de las dos palancas de los frenos
Apretar una de las dos palancas de los frenos (prefe-
rentemente la correspondiente al freno trasero).
• Pulsar el interruptor de encendido.
• Soltar el interruptor de encendido tan pronto como el motor
se ponga en marcha.
• Soltar el caballete y sentarse sobre el asiento.
Nota:
Nota:
Nota:
Nota:
Nota: si el motor no arranca, soltar el interruptor del stár-
ter, esperar algunos segundos y apretarlo otra vez. No
accionar el encendido durante más de 10 segundos por
vez, para evitar que se agote la energía de la batería.
Para garantizar la máxima duración posible del motor, no
acelerar nunca a fondo con el motor frío.
Summary of Contents for F18 WARRIOR
Page 1: ...1 05 01 F18 WARRIOR F18 WARRIOR F18 WARRIOR F18 WARRIOR F18 WARRIOR ...
Page 145: ......
Page 146: ......
Page 147: ......
Page 148: ......
Page 149: ......
Page 150: ......