–
+
ELEC
SYSTEME D’ALLUMAGE
ZÜNDANLAGE
SISTEMA DE ENCENDIDO
ZÜNDFUNKENSTRECKE KON-
TROLLIEREN
1.
Den Zündkerzenstecker von
der Zündkerze abziehen.
2.
Den Zündfunkenstreckente-
ster
1
(bzw.
2
) wie abgebil-
det anschließen.
●
Zündkerzenstecker
3
●
Zündkerze
4
Å
Nur USA und CDN
ı
Nicht USA und CDN
3.
Den Motor mit dem Kick-
starter durchdrehen
.
4.
Die Zündfunkenstrecke kon-
trollieren.
5.
Den Motor anlassen und die
Zündfunkenstrecke vergrö-
ßern, bis es zu Fehlzündun-
gen kommt (nur USA und
CDN).
Min. Zündfunkenstrecke
6,0 mm
STECKVERBINDER- UND KABEL-
ANSCHLÜSSE KONTROLLIEREN
1.
Kontrollieren:
●
Steckverbinder- und Kabel-
anschlüsse
Rost/Staub/Lockerheit/Kurz-
schluß
→
Instand setzen
oder erneuern.
MOTORSTOPPSCHALTER “ENGI-
NE STOP” KONTROLLIEREN
1.
Kontrollieren:
●
Motorstoppschalter
(auf Durchgang)
Kein Durchgang bei gedrücktem
Schalter
→
Erneuern.
Durchgang bei freigelassenem
Schalter
→
Erneuern.
Meßkabel (+)
→
Schwarz/Weiß Kabel
1
Meßkabel (–)
→
Schwarz Kabel
2
B/W
1
B
2
Meßge-
rät-
Einstel-
GE-
DRÜCKT
Ω
×
1
FREI
TEST DE L’INTERVALLE D’ETIN-
CELLEMENT D’ALLUMAGE
1.
Déconnecter le capuchon de bou-
gie de la bougie.
2.
Connecter le testeur dynamique
d’étincelle
1
(testeur d’allu-
mage
2
) comme indiqué.
●
Capuchon de bougie
3
●
Bougie
4
Å
Pour les USA et le CDN
ı
Excepté pour les USA et le CDN
3.
Actionner le démarreur au pied.
4.
Contrôler la longueur d’étincelle
d’allumage.
5.
Démarrer le moteur et augmenter
la longueur d’étincelle jusqu’à ce
qu’un raté se produise. (unique-
ment USA et CDN)
Longueur d’étincelle mini-
mum:
6,0 mm (0,24 in)
CONTROLE DES CONNEXIONS
DE COUPLEURS ET FILS
1.
Contrôler:
●
Connexion de coupleurs et fils
Rouille/poussière/jeu/court-cir-
cuit
→
Réparer ou changer.
CONTROLE DU BOUTON
D’ARRET DU MOTEUR “ENGINE
STOP”
1.
Vérifier:
●
Continuité du bouton d’arrêt du
moteur “ENGINE STOP”
Pas de continuité lorsque enfoncé
→
Changer.
Continuité lorsque relâché
→
Changer.
Fil (+) de multimètre
→
Fil noir/blanc
1
Fil (–) de multimètre
→
Fil noir
2
B/W
1
B
2
Position de
sélecteur
du multi-
mètre
EN-
FONCE
Ω
×
1
RE-
LACHE
6 - 4
PRUEBA DE LA SEPARACIÓN
ENTRE PUNTAS DE LA BUJÍA
1.
Desconecte la tapa de puntas de la
bujía de la bujía misma.
2.
Conecte el tester dinámico de la
bujía
1
(comprobador de encen-
dido
2
) tal y como se muestra.
●
Tapa de la bujía
3
●
Bujía
4
Å
Para USA y CDN
ı
Excepto USA y CDN
3.
Accione el arrancador del pedal.
4.
Compruebe la separación entre
puntas de la bujía de encendido.
5.
Arranque el motor e incremente
la separación entre puntas de la
bujía hasta que deje de saltar la
chispa (solamente para USA y
CDN).
Separación entre puntas
mínima de la bujía:
6,0 mm (0,24 in)
INSPECCIÓN DE ACOPLADORES
Y CONEXIÓN DE CABLES
1.
Comprobar:
●
Conexión de acopladores y
cables
Oxido/polvo/flojedad/cortocir-
cuito
→
Reparar o reemplazar.
INSPECCIÓN DEL BOTÓN DE
PARADA DE MOTOR “ENGINE
STOP”
1.
Inspeccionar:
●
Conducto del botón de parada
de motor “ENGINE STOP”
Sin continuidad mientras se mantiene
pulsado
→
Reemplazar.
Con continuidad mientras se suelta
→
Reemplazar.
Cable del tester (+)
→
Cable negro/blanco
1
Cable del tester (–)
→
Cable negro
2
B/W
1
B
2
Posición
del selec-
tor del tes-
ter
PULSAR
(PUSH
IN)
Ω
×
1
LIBRE
Содержание WR426F(N)
Страница 676: ...5 66 CHAS REAR SHOCK ABSORBER 8 Install Band 1 Tail light connector 2 ...
Страница 760: ......
Страница 761: ......
Страница 762: ...PRINTED IN JAPAN 2000 9 3 6 1 CR PRINTED ON RECYCLED PAPER YAMAHA MOTOR CO LTD 2500 SHINGAI IWATA SHIZUOKA JAPAN ...