SPEC
2 - 41
CHEMINEMENT DES CABLES
KABELFÜHRUNG
DIAGRAMA DE RUTA DE CABLES
1
Gaszug
2
Dekompressionshebel
3
Lichtschalterkabel
4
Kabelbinder
5
Dekompressionszug
6
Kupplungszug
7
Kabelführung
8
Tageskilometerzähler
9
Bremsschlauch
0
Motorstoppschalter-Kabel
Å
Das Motorstoppschalter-Kabel mit
mehrf. verwendb. Kabelbinder am
Lenker befestigen.
ı
Den Dekompressionszug zwischen
Bremsschlauch und Kupplungszug
führen.
Ç
Die Gaszüge zwischen obere Gabel-
brücke und Tageskilometerzähler füh-
ren.
Î
Die Lichtschalterleitung hinter der Lei-
tung des “MOTORSTOPPSCHAL-
TERS” durchführen, und die Schein-
werferleitung (der Lichtschalterleitung)
vor der Frontröhre verlegen.
‰
Die Tageskilometerzählerwelle so
montieren, daß ihre Krümmung zum
Rahmnehinterteil weist.
Ï
Der Metallstutzen des Brems-
schlauchs muß an der Nase des
Hauptbremszylinders anliegen und
die Krümmung nach unten weisen.
1
Câble d’accélération
2
Interrupteur lumières
3
Fil de l’interrupteur lumières
4
Bride
5
Câble du décompresseur
6
Câble d’embrayage
7
Guide de flexible
8
Compteur de vitesse
9
Tuyau de frein
0
Fil de bouton d’arrêt du moteur
“ENGINE STOP”
Å
Fixer le fil de bouton d’arrêt du moteur
“ENGINE STOP” au guidon à l’aide
d’une attache en plastique.
ı
Faire passer le câble de décompression
entre le flexible de frein et le câble
d’embrayage.
Ç
Faire passer le câbles d’accélération entre
la couronne de guidon et le totalisateur
journalier.
Î
Faire passer le fil de commutateur de feux
derrière le fil de bouton d’arrêt de moteur
“ENGINE STOP” et amener le fil de pro-
jecteurs (du fil de commutateur de feux)
devant le tuyau avant.
‰
Monter le câble du totalisateur journalier
en dirigeant sa partie recourbée vers
l’arrière du cadre.
Ï
Monter le flexible de frein en veillant à ce
qu’il touche la projection du maître cylin-
dre et que sa partie recourbée soit dirigée
vers le bas.
1
Cable del acelerador
2
Interruptor de las luces
3
Cable del interruptor de las luces
4
Abrazadera
5
Cable de descompresión
6
Cable del embrague
7
Guía del tubo
8
Medidor de trayecto
9
Tubo del freno
0
Cable del botón de parada del motor
“ENGINE STOP”
Å
Sujetar el cable del botón de parada del
motor “ENGINE STOP” al manillar con
una banda plástica.
ı
Pasar el cable de descompresión entre el
tubo de freno y el cable del embrague.
Ç
Pasar los cables del acelerador entre la tija
superior del manillar y el medidor de tra-
yecto.
Î
Pasar el cable del interruptor de las luces
de trás del cable del botón de parada del
motor “ENGINE STOP” y traer el cable
de faro (del cable de interruptor de las
luces) enfrenbe del tubo del cabezal.
‰
Instalar el cable del medidor de trayecto
de forma que su parte doblada quede
orientada hacia el chasis trasero.
Ï
Instalar el tubo de freno de forma que
quede en contacto el saliente del cilindro
principal y su parte doblada quede orien-
tada hacia abajo.
Содержание WR426F(N)
Страница 676: ...5 66 CHAS REAR SHOCK ABSORBER 8 Install Band 1 Tail light connector 2 ...
Страница 760: ......
Страница 761: ......
Страница 762: ...PRINTED IN JAPAN 2000 9 3 6 1 CR PRINTED ON RECYCLED PAPER YAMAHA MOTOR CO LTD 2500 SHINGAI IWATA SHIZUOKA JAPAN ...