ENG
4 - 58
Reibscheiben
1.
Messen:
●
Reibscheibenstärke
Unvorschriftsmäßig
→
Die
Reibscheiben im Satz
erneuern.
Die Reibscheiben an vier
Stellen messen.
Reibscheibenstärke
Reibscheibe 1
[ø112 mm]
2,72–2,88 mm
<Grenzwert> 2,52 mm
Reibscheibe 2
[ø116 mm]
2,92–3,08 mm
<Grenzwert>
2,72 mm
Kupplungsscheiben
1.
Messen:
●
Verzug der Kupplungsschei-
ben
Unvorschriftsmäßig
→
Kupplungsscheiben im Satz
erneuern.
Eine Richtplatte
1
und eine
Fühlerlehre
2
verwenden.
Verzugsgrenze
0,1 mm
Druckhebel
1.
Kontrollieren:
●
Druckhebel
1
Verschleiß/Beschädigung
→
Erneuern.
Druckstangen
1.
Kontrollieren:
●
Druckstange 1
1
●
Lager
2
●
Beilagscheibe
3
●
Druckstange 2
4
Verschleiß/Beschädigung/
Verbiegung
→
Erneuern.
Disque de friction
1.
Mesurer:
●
Epaisseur de disque de friction
Hors-spécification
→
Changer
tous les disques de friction.
Mesurer chaque disque en qua-
tre endroits.
Epaisseur de disque de
friction:
Disque de friction 1
[ø112 mm (4,41 in)]:
2,72 à 2,88 mm
(0,107 à 0,113 in)
<Limite>:
2,52 mm (0,099 in)
Disque de friction 2
[ø116 mm (4,57 in)]:
2,92 à 3,08 mm
(0,115 à 0,121 in)
<Limite>:
2,72 mm (0,107 in)
Disque d’embrayage
1.
Mesurer:
●
Voile de disque d’embrayage
Hors-spécification
→
Changer
tous les disques d’embrayage.
Utiliser une plaque à surfacer
1
et une jauge d’épaisseur
2
.
Limite de déformation:
0,1 mm (0,004 in)
Levier de poussée
1.
Contrôler:
●
Levier de poussée
1
Usure/endommagement
→
Changer.
Tige de poussée
1.
Contrôler:
●
Tige de poussée 1
1
●
Roulement
2
●
Rondelle ordinaire
3
●
Tige de poussée 2
4
Usure/endommagement/défor-
mation
→
Changer.
Disco de fricción
1.
Medir:
●
Espesor del disco de fricción
Fuera de especificaciones
→
Reemplazar el disco de fricción
como un juego.
Medir en los cuatro puntos.
Espesor del disco de fric-
ción:
Disco de fricción 1
[ø112 mm (4,41 in)]:
2,72 ~ 2,88 mm
(0,107 ~ 0,113 in)
<Limite>:
2,52 mm (0,099 in)
Disco de fricción 2
[ø116 mm (4,57 in)]:
2,92 ~ 3,08 mm
(0,115 ~ 0,121 in)
<Limite>:
2,72 mm (0,107 in)
Discos de embrague
1.
Medir:
●
Alabeo de los discos de embra-
gue
Fuera de especificaciones
→
Reemplazar los discos de
embrague como un juego.
Utilice un mármol de ajustador
1
y un juego de galgas
2
.
Límite de alabeo:
0,1 mm (0,004 in)
Palanca de empuje
1.
Inspeccionar:
●
Palanca de empuje
1
Desgaste/daños
→
Reempla-
zar.
Varilla de empuje
1.
Inspeccionar:
●
Varilla de empuje 1
1
●
Cojinete
2
●
Arandela plana
3
●
Varilla de empuje 2
4
Desgaste/daños/deformaciones
→
Reemplazar.
EMBRAYAGE (WR400F)
KUPPLUNG (WR400F)
EMBRAGUE (WR400F)
Содержание WR426F(N)
Страница 676: ...5 66 CHAS REAR SHOCK ABSORBER 8 Install Band 1 Tail light connector 2 ...
Страница 760: ......
Страница 761: ......
Страница 762: ...PRINTED IN JAPAN 2000 9 3 6 1 CR PRINTED ON RECYCLED PAPER YAMAHA MOTOR CO LTD 2500 SHINGAI IWATA SHIZUOKA JAPAN ...