5 - 25
CHAS
FREIN AVANT ET FREIN ARRIERE
VORDER- UND HINTERRADBREMSE
FRENO DELANTERO Y FRENO TRASERO
4.
Montieren:
●
Kupferscheibe
1
●
Bremsschlauch
2
●
Hohlschraube
3
WARNUNG
Immer neue Kupferscheiben ver-
wenden.
ACHTUNG:
Der Metallstutzen des Brems-
schlauchs muß an der Nase
a
des
Hauptbremszylinders anliegen
und die Krümmung
b
nach unten
weisen.
New
T
R
.
.
30 Nm (3,0 m · kg)
Bremsschlauch hinten
1.
Montieren:
●
Kupferscheibe
1
●
Bremsschlauch
2
●
Kupferscheibe
3
●
Hohlschraube
4
WARNUNG
Immer neuen Kupferscheiben ver-
wenden.
ACHTUNG:
Bei der Befestigung des Brems-
schlauchs zuerst den Zahn
a
der
Kupferscheibe
1
auf den Vor-
sprung
b
des Hauptzylinders aus-
richten, dann den Metallstutzen
c
am Ende des Bremsschlauchs auf
den Zahn
d
der Kupferscheibe
1
ausrichten und die Hohlschraube
festziehen.
New
New
T
R
.
.
30 Nm (3,0 m · kg)
4.
Monter:
●
Rondelle en cuivre
1
●
Tuyau de frein
2
●
Boulon-raccord
3
AVERTISSEMENT
Toujours utiliser des rondelles en cui-
vre neuves.
ATTENTION:
Monter le flexible de frein en veillant à
ce qu’il touche la projection du maître
cylindre
a
et que sa partie recourbée
b
soit dirigée vers le bas.
New
T
R
.
.
30 Nm (3,0 m · kg, 22 ft · lb)
Tuyau de frein arrière
1.
Monter:
●
Rondelle en cuivre
1
●
Tuyau de frein
2
●
Rondelle en cuivre
3
●
Boulon-raccord
4
AVERTISSEMENT
Toujours utiliser des rondelles en cui-
vre neuves.
ATTENTION:
Monter le flexible de frein en alignant
la dent
a
de la rondelle en cuivre
1
sur la saillie
b
du maître-cylindre.
Aligner ensuite la partie
c
du tuyau
placé à l’extrémité du flexible de frein
sur la dent
d
de la rondelle en cuivre
1
puis serrer le boulon-raccord.
New
New
T
R
.
.
30 Nm (3,0 m · kg, 22 ft · lb)
4.
Instalar:
●
Arandela de cobre
1
●
Tubo del freno
2
●
Perno de unión
3
ADVERTENCIA
Utilice siempre arandelas de cobre
nuevas.
PRECAUCION:
Instale el tubo del freno de forma que
esté en contacto con el cilindro princi-
pal la parte saliente
a
y que su parte
doblada
b
esté hacia abajo.
New
T
R
.
.
30 Nm (3,0 m · kg, 22 ft · lb)
Tubo del freno trasero
1.
Instalar:
●
Arandela de cobre
1
●
Tubo del freno
2
●
Arandela de cobre
3
●
Perno de unión
4
ADVERTENCIA
Utilice siempre arandelas de cobre
nuevas.
PRECAUCION:
Cuando instale el tubo del freno, ali-
nee en primer lugar el diente
a
de la
arandela de cobre
1
con la parte
saliente
b
del cilindro principal. A
continuación, alinee la parte del tubo
c
del extremo del tubo del freno con
el diente
d
de la arandela de cobre
1
y apriete el perno de unión.
New
New
T
R
.
.
30 Nm (3,0 m · kg, 22 ft · lb)
Содержание WR426F(N)
Страница 676: ...5 66 CHAS REAR SHOCK ABSORBER 8 Install Band 1 Tail light connector 2 ...
Страница 760: ......
Страница 761: ......
Страница 762: ...PRINTED IN JAPAN 2000 9 3 6 1 CR PRINTED ON RECYCLED PAPER YAMAHA MOTOR CO LTD 2500 SHINGAI IWATA SHIZUOKA JAPAN ...