INSP
ADJ
NETTOYAGE DE BAGUE D’ETANCHEITE ET DE JOINT ANTIPOUSSIERE DE FOURCHE
AVANT/REGLAGE DE LA FORCE D’AMORTISSEMENT DE REBOND DE LA FOURCHE AVANT
GABELDICHTRING UND STAUBMANSCHETTE REINIGEN/
TELESKOPGABEL-ZUGSTUFENDÄMPFUNG EINSTELLEN
LIMPIEZA DE GUARDAPOLVOS Y SELLOS DE ACEITE DE LA HORQUILLA
DELANTERA/AJUSTE DE LA TENSIÓN DE RETORNO DEL AMORTIGUADOR DE LA
HORQUILLA DELANTERA
GABELDICHTRING UND STAUB-
MANSCHETTE REINIGEN
1.
Demontieren:
●
Protektor
●
Staubmanschette
1
HINWEIS:
Einen dünen Schraubendreher ver-
wenden und vorsichtig vorgehen, um
das Standrohr und die Staubman-
schette nicht zu beschädigen.
2.
Reinigen:
●
Staubmanschette
a
●
Dichtring
b
HINWEIS:
●
Dichtring und Staubmanschette
nach jeder Fahrt reinigen.
●
Lithiumfett auf das Standrohr auf-
tragen.
TELESKOPGABEL-ZUGSTUFEN-
DÄMPFUNG EINSTELLEN
1.
Einstellen:
●
Zugstufendämpfung
(die Einstellschraube
1
ver-
drehen)
Die Einstellschraube
1
nach
a
drehen, um die Zugstufen-
dämpfung zu erhöhen (Dämp-
fung härter).
Die Einstellschraube
1
nach
b
drehen, um die Zugstufen-
dämpfung zu reduzieren
(Dämpfung weicher).
Einstellungen
Maximal
Minimal
Vollständig
hineinge-
dreht
20 Rasten
gelöst (nach
vollständigem
Hineindrehen)
NETTOYAGE DE BAGUE D’ETAN-
CHEITE ET DE JOINT ANTIPOUS-
SIERE DE FOURCHE AVANT
1.
Déposer:
●
Protecteur
●
Joint antipoussière
1
N.B.:
Utiliser un petit tournevis et faire atten-
tion à ne pas endommager le fourreau de
fourche interne ni le cache-poussière.
2.
Nettoyer:
●
Joint antipoussière
a
●
Bague d’étanchéité
b
N.B.:
●
Nettoyer le joint antipoussière et la
bague d’étanchéité après chaque
course.
●
Appliquer la graisse à base de savon
au lithium sur le tube interne.
REGLAGE DE LA FORCE
D’AMORTISSEMENT DE REBOND
DE LA FOURCHE AVANT
1.
Régler:
●
Force d’amortissement de rebond
En tournant le dispositif de
réglage
1
.
Plus dur
a
→
Augmenter la
force d’amortissement de
rebond. (Visser le dispositif de
réglage
1
.)
Plus mou
b
→
Diminuer la
force d’amortissement de
rebond. (Dévisser le dispositif de
réglage
1
.)
Plage de réglage:
Maximum
Minimum
Position com-
plètement vis-
sée
Desserrer de 20
déclics (à partir
du réglage
maximum)
3 - 36
LIMPIEZA DE GUARDAPOLVOS Y
SELLOS DE ACEITE DE LA HOR-
QUILLA DELANTERA
1.
Extraer:
●
Protector
●
Guardapolvos
1
NOTA:
Utilice un destornillador fino y tenga
cuidado en no dañar el tubo de la horqui-
lla interior y el guardapolvos.
2.
Limpiar:
●
Guardapolvos
a
●
Retén de aceite
b
NOTA:
●
Limpie el guardapolvos y el retén de
aceite después de cada uso.
●
Aplique grasa con base de jabón de
litio en el tubo interno.
AJUSTE DE LA TENSIÓN DE
RETORNO DEL AMORTIGUA-
DOR DE LA HORQUILLA DELAN-
TERA
1.
Ajustar:
●
Tensión de retorno del amorti-
guador
Mediante el giro el regulador
1
.
Más rígido
a
→
Aumenta la ten-
sión de retorno del amortiguador
(gire el regulador
1
hacia aden-
tro).
Más suave
b
→
Disminuye la
tensión de retorno del amorti-
guador (gire el regulador
1
hacia afuera).
Extensión de ajuste:
Máxima
Mínima
Posición total-
mente girada
20 giros (desde
la posición
máxima)
Содержание WR426F(N)
Страница 676: ...5 66 CHAS REAR SHOCK ABSORBER 8 Install Band 1 Tail light connector 2 ...
Страница 760: ......
Страница 761: ......
Страница 762: ...PRINTED IN JAPAN 2000 9 3 6 1 CR PRINTED ON RECYCLED PAPER YAMAHA MOTOR CO LTD 2500 SHINGAI IWATA SHIZUOKA JAPAN ...