ENG
4 - 52
ZUSAMMENBAU UND MONTAGE
Druckhebel
1.
Montieren:
●
Druckhebel
1
●
Schraube (Druckhebel)
HINWEIS:
●
Lithiumfett auf die Dichtlippe des
Wellendichtrings auftragen.
●
Motoröl auf den Druckhebel auftra-
gen.
●
Die Befestigungsscheibe
2
in die
Nut
a
des Druckhebels
1
einpas-
sen und die Schraube (Befesti-
gungsscheibe) festziehen.
T
R
.
.
10 Nm (1,0 m · kg)
Kupplung
1.
Montieren:
●
Sitzscheibe
1
●
Kupplungsdämpferfeder
2
●
Reibscheibe 1
[d = ø128 mm]
3
●
Kupplungsscheibe
4
Zur Kupplungsnabe
5
HINWEIS:
Die Kupplungsdämpferfeder so ein-
bauen, daß die Markierung “OUT SI-
DE”
a
nach außen weist.
2.
Montieren:
●
Primärabtriebszahnrad
1
●
Anlaufscheibe
2
●
Kupplungsnabe
3
HINWEIS:
Motoröl auf die Innenseite des Pri-
märabtriebszahnrades auftragen.
ASSEMBLAGE ET MONTAGE
Levier de poussée
1.
Monter:
●
Levier de poussée
1
●
Boulon (levier de poussée)
N.B.:
●
Enduire la lèvre de la bague d’étan-
chéité de graisse à base de savon au
lithium.
●
Enduire le levier de poussée d’huile de
moteur.
●
Asseoir le siège
2
dans la gorge
a
du levier de poussée
1
et serrer le
boulon (siège).
T
R
.
.
10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
Embrayage
1.
Monter:
●
Siège
1
●
Ressort amortisseur
d’embrayage
2
●
Disque de friction 1
[d = ø128 mm (5,04 in)]
3
●
Disque d’embrayage
4
Vers la noix d’embrayage
5
.
N.B.:
Monter le ressort amortisseur
d’embrayage en dirigeant son repère
“OUT SIDE”
a
vers l’extérieur.
2.
Monter:
●
Pignon mené primaire
1
●
Rondelle de butée
2
●
Noix d’embrayage
3
N.B.:
Enduire la circonférence intérieure du
pignon d’huile de moteur.
MONTAJE E INSTALACIÓN
Palanca de empuje
1.
Instalar:
●
Palanca de empuje
1
●
Perno (palanca de empuje)
NOTA:
●
Aplique grasa a base de jabón de litio
en el labio del retén de aceite.
●
Aplique aceite de motor a la palanca
de empuje.
●
Adapte el disco del asiento
2
en la
ranura
a
de la palanca de empuje
1
y apriete el perno (disco del asiento).
T
R
.
.
10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
Embrague
1.
Instalar:
●
Disco del asiento
1
●
Muelle del amortiguador del
embrague
2
●
Disco de fricción 1
[d = ø128 mm (5,04 in)]
3
●
Disco del embrague
4
Al buje del embrague
5
.
NOTA:
Instale el muelle del amortiguador del
embrague con la marca del lado exterior
“OUT SIDE”
a
orientada hacia fuera.
2.
Instalar:
●
Engranaje impulsado primario
1
●
Arandela de empuje
2
●
Buje del embrague
3
NOTA:
Aplique aceite de motor en la circunfe-
rencia interior del engranaje impulsado
primario.
KUPPLUNG (WR426F)
KUPPLUNG (WR426F)
EMBRAGUE (WR426F)
Содержание WR426F(N)
Страница 676: ...5 66 CHAS REAR SHOCK ABSORBER 8 Install Band 1 Tail light connector 2 ...
Страница 760: ......
Страница 761: ......
Страница 762: ...PRINTED IN JAPAN 2000 9 3 6 1 CR PRINTED ON RECYCLED PAPER YAMAHA MOTOR CO LTD 2500 SHINGAI IWATA SHIZUOKA JAPAN ...