INSP
ADJ
●
Haltestift
6
und Bremsbeläge
7
entfernen.
●
Durchsichtigen Kunststoff-
schlauch
8
fest auf Entlüf-
tungsschraube
9
aufstekken
und freies Schlauchende in Auf-
fangbehälter führen.
●
Entlüftungsschraube lockern
und den Bremskolben hinein-
drücken.
●
Entlüftungsschraube festzie-
hen.
T
R
.
.
Entlüftungsschraube
6 Nm (0,6 m • kg)
●
Bremsbeläge
0
und Haltestift
A
montieren.
●
Bremssattel
B
und Hinterrad
C
montieren. Siehe unter “VOR-
DERRAD UND HINTERRAD”
im KAPITEL 5.
●
Haltestift
D
festziehen.
T
R
.
.
Haltestift
18 Nm (1,8 m • kg)
●
Haltestift-Abdeckschraube
E
und Protektor
F
montieren.
T
R
.
.
Haltestift-Abdeck-
schraube
3 Nm (0,3 m • kg)
Protektor-Schraube
7 Nm (0,7 m • kg)
ACHTUNG:
Die abgelassene Bremsflüssig-
keit nicht wiederverwenden.
HINWEIS:
●
Bremsbeläge mit deren Über-
ständen
a
in die Bremsschuh-
aussparungen
b
anbringen.
●
Den Haltestift provisorisch fest-
ziehen.
●
Déposer la goupille de plaquette
6
et les plaquettes de frein
7
.
●
Connecter le tuyau transparent
8
à
la vis de purge
9
et placer un réci-
pient approprié sous son extrémité.
●
Desserrer la vis de purge et y
enfoncer le piston d’étrier.
●
Serrer la vis de purge.
T
R
.
.
Vis de purge:
6 Nm
(0,6 m • kg, 4,3 ft • lb)
●
Installer la plaquette de frein
0
et
la goupille de plaquette
A
.
●
Monter l’étrier
B
et la roue arrière
C
.
Se reporter à la section “ROUE
AVANT ET ROUE ARRIERE” du
CHAPITRE 5.
●
Serrer la goupille de plaquette
D
.
T
R
.
.
Goupille de plaquette:
18 Nm
(1,8 m • kg, 13 ft • lb)
●
Installer la vis capuchon de la gou-
pille de plaquette
E
et la protec-
tion
F
.
T
R
.
.
Bouchon de goupille de
plaquette:
3 Nm
(0,3 m • kg, 2,2 ft • lb)
Boulon (protection):
7 Nm
(0,7 m • kg, 5,1 ft • lb)
ATTENTION:
Ne pas réutiliser le liquide de frein
purgé.
N.B.:
●
Installer les plaquettes de frein en
ajustant leurs saillies
a
dans
l’encoche de l’étrier
b
.
●
A ce stade, serrer provisoirement la
goupille de plaquette.
3 - 31
CONTROLE ET CHANGEMENT DES PLAQUETTES DE FREIN ARRIERE
HINTERRAD-BREMSBELÄGE KONTROLLIEREN UND ERNEUERN
INSPECCIÓN Y SUSTITUCIÓN DE LA PASTILLA DEL FRENO TRASERO
●
Extraiga el bulón de la pastilla
6
y
las pastillas del freno
7
.
●
Conecte el tubo transparente
8
al
tornillo de purga
9
y coloque un
recipiente adecuado debajo de su
extremo.
●
Afloje el tornillo de purga y
empuje hacia adentro el bulón del
caliper.
●
Apriete el tornillo de purga.
T
R
.
.
Tornillo de purga:
6 Nm
(0,6 m • kg, 4,3 ft • lb)
●
Instale la pastilla del freno
0
y el
bulón de la pastilla
A
.
●
Instale el caliper
B
y la rueda tra-
sera
C
.
Consulte el apartado “RUEDA
DELANTERA Y RUEDA TRA-
SERA” del CAPÍTULO 5.
●
Apriete el bulón de la pastilla
D
.
T
R
.
.
Bulón de la pastilla:
18 Nm
(1,8 m • kg, 13 ft • lb)
●
Instale el tapón del bulón de la
pastilla
E
y el protector
F
.
T
R
.
.
Tapón del bulón de la pas-
tilla:
3 Nm
(0,3 m • kg, 2,2 ft • lb)
Perno (protector):
7 Nm
(0,7 m • kg, 5,1 ft • lb)
PRECAUCION:
No reutilice el líquido de frenos
drenado.
NOTA:
●
Instale las pastillas del freno con
los salientes
a
dentro del hueco de
la pinza
b
.
●
Apriete temporalmente el bulón de
la pastilla.
Содержание WR426F(N)
Страница 676: ...5 66 CHAS REAR SHOCK ABSORBER 8 Install Band 1 Tail light connector 2 ...
Страница 760: ......
Страница 761: ......
Страница 762: ...PRINTED IN JAPAN 2000 9 3 6 1 CR PRINTED ON RECYCLED PAPER YAMAHA MOTOR CO LTD 2500 SHINGAI IWATA SHIZUOKA JAPAN ...