ENG
4 - 6
RADIATEUR
KÜHLER
RADIADOR
HANDHABUNGSHINWEIS
WARNUNG
Der heiße Kühler steht unter
Druck. Daher den Kühlerver-
schlußdeckel niemals bei heißem
Motor abnehmen, denn austreten-
der Dampf und heiße Kühlflüssig-
keit könnten ernsthafte Verbrü-
hungen verursachen. Den
Kühlerverschlußdeckel erst nach
Abkühlen des Motors öffnen.
Dazu einen dicken Lappen über
den Kühlerverschlußdeckel legen
und den Deckel langsam gegen
den Uhrzeigersinn bis zum An-
schlag drehen, damit der restliche
Druck entweichen kann. Wenn
kein Zischen mehr zu vernehmen
ist, auf den Deckel drücken und
ihn gegen den Uhrzeigersinn ab-
schrauben.
PRÜFUNG
Kühler
1.
Kontrollieren:
●
Kühlerblock
1
Lamellen zugesetzt
→
Von
hinten mit Druckluft ausbla-
sen.
Lamellen verformt
→
Instand setzen/erneuern.
ZUSAMMENBAU UND MONTAGE
Kühler
1.
Montieren:
●
Rohr 1
1
●
Schlauch 1
2
●
Rohr 2
3
●
Schlauch 3
4
●
Schlauch 4
5
2.
Montieren:
●
Schlauch 2
1
●
Kühler (links)
2
T
R
.
.
10 Nm (1,0 m · kg)
T
R
.
.
2 Nm (0,2 m · kg)
T
R
.
.
10 Nm (1,0 m · kg)
T
R
.
.
2 Nm (0,2 m · kg)
T
R
.
.
2 Nm (0,2 m · kg)
T
R
.
.
2 Nm (0,2 m · kg)
T
R
.
.
10 Nm (1,0 m · kg)
REMARQUES CONCERNANT LA
MANIPULATION
AVERTISSEMENT
Ne jamais enlever le bouchon du
radiateur quand le moteur et le radia-
teur sont chauds. Du liquide bouillon-
nant et de la vapeur risquent de jaillir
sous forte pression, ce qui est très dan-
gereux.
Une fois le moteur refroidi, enlever le
bouchon du radiateur en procédant
comme suit:
Quand le moteur est froid, mettre un
chiffon épais tel qu’une serviette sur
ce bouchon puis le tourner lentement
vers la gauche jusqu’au point de
détente. Cette procédure permet d’éli-
miner toute pression résiduelle.
Quand le sifflement s’est arrêté,
appuyer sur le bouchon tout en le
tournant vers la gauche puis l’enlever.
CONTROLE
Radiateur
1.
Contrôler:
●
Carcasse
1
Encrassé
→
Nettoyer en souf-
flant de l’air comprimé par
l’arrière du radiateur.
Lamelle tordue
→
Réparer/
changer.
ASSEMBLAGE ET MONTAGE
Radiateur
1.
Monter:
●
Tuyau 1
1
●
Flexible 1
2
●
Tuyau 2
3
●
Flexible 3
4
●
Flexible 4
5
2.
Monter:
●
Flexible 2
1
●
Radiateur (gauche)
2
T
R
.
.
10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
T
R
.
.
2 Nm (0,2 m · kg, 1,4 ft · lb)
T
R
.
.
10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
T
R
.
.
2 Nm (0,2 m · kg, 1,4 ft · lb)
T
R
.
.
2 Nm (0,2 m · kg, 1,4 ft · lb)
T
R
.
.
2 Nm (0,2 m · kg, 1,4 ft · lb)
T
R
.
.
10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
NOTA DE MANEJO
ADVERTENCIA
No extraiga la tapa del radiador
cuando el motor y el radiador estén
calientes. Podría salir líquido y vapor
hirviendo a presión, lo cual puede pro-
vocar daños graves.
Cuando el motor se haya enfriado,
abra la tapa del radiador mediante el
siguiente procedimiento:
Coloque un paño grueso, por ejemplo
una toalla, sobre la tapa del radiador.
Gire lentamente la tapa hacia la
izquierda hasta que se detenga. Este
procedimiento permite que salga cual-
quier presión residual que quede.
Cuando se haya detenido el silbido,
presione la tapa mientras la gira hacia
la izquierda y retírela.
INSPECCIÓN
Radiador
1.
Inspeccionar:
●
Rodete del radiador
1
Obstrucción
→
Soplar con aire
a presión a través de la parte
trasera del radiador.
Bent fin
→
Reparar/Reempla-
zar.
MONTAJE E INSTALACIÓN
Radiador
1.
Instalar:
●
Tubo 1
1
●
Tubo 1
2
●
Tubo 2
3
●
Tubo 3
4
●
Tubo 4
5
2.
Instalar:
●
Tubo 2
1
●
Radiador (izquierdo)
2
T
R
.
.
10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
T
R
.
.
2 Nm (0,2 m · kg, 1,4 ft · lb)
T
R
.
.
10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
T
R
.
.
2 Nm (0,2 m · kg, 1,4 ft · lb)
T
R
.
.
2 Nm (0,2 m · kg, 1,4 ft · lb)
T
R
.
.
2 Nm (0,2 m · kg, 1,4 ft · lb)
T
R
.
.
10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
Содержание WR426F(N)
Страница 676: ...5 66 CHAS REAR SHOCK ABSORBER 8 Install Band 1 Tail light connector 2 ...
Страница 760: ......
Страница 761: ......
Страница 762: ...PRINTED IN JAPAN 2000 9 3 6 1 CR PRINTED ON RECYCLED PAPER YAMAHA MOTOR CO LTD 2500 SHINGAI IWATA SHIZUOKA JAPAN ...