5 - 55
CHAS
BRAS OSCILLANT
SCHWINGE
PALANCA OSCILANTE
ZUSAMMENBAU UND MONTAGE
Lager und Dichtringe
1.
Montieren:
●
Lager
1
●
Dichtringe
2
(an der Schwinge)
HINWEIS:
●
Molybdändisulfidfett auf die einge-
bauten Lager auftragen.
●
Die Lager zum Einbauen auf der
Seite mit den Herstellerangaben
einpressen.
●
Zuerst die äußeren, dann die inne-
ren Lager vorschriftsmäßig eintrei-
ben.
Lager-Einbautiefe
Außen
a
: 0 mm
Innen
b
: 8,5 mm
2.
Montieren:
●
Lager
1
●
Dichtring
2
(am Umlenkhebel)
HINWEIS:
●
Molybdändisulfidfett auf die einge-
bauten Lager auftragen.
●
Die Lager zum Einbauen auf der
Seite mit den Herstellerangaben
einpressen.
3.
Montieren:
●
Lager
1
●
Dichtring
2
(am Übertragungshebel)
HINWEIS:
●
Molybdändisulfidfett auf die einge-
bauten Lager auftragen.
●
Die Lager zum Einbauen auf der
Seite mit den Herstellerangaben
einpressen.
Lager-Einbautiefe
a
5 mm
Lager-Einbautiefe
a
5 mm
REMONTAGE ET MONTAGE
Roulement et bague d’étanchéité
1.
Monter:
●
Roulement
1
●
Bague d’étanchéité
2
Sur le bras oscillant.
N.B.:
●
Appliquer une graisse au bisulfure de
molybdène sur le roulement lors de la
repose.
●
Installer le roulement en appuyant sur
le côté où figurent les repères ou
numéros du fabricant.
●
Mettre d’abord les roulements exter-
nes puis les roulements internes en
place, à la protondeur spécifiée.
Protondeur d’installation
des roulements:
Externe
a
: 0 mm (0 in)
Interne
b
: 8,5 mm
(0,33 in)
2.
Monter:
●
Roulement
1
●
Bague d’étanchéité
2
Sur le bras relais.
N.B.:
●
Appliquer une graisse au bisulfure de
molybdène sur le roulement lors de la
repose.
●
Installer le roulement en appuyant sur
le côté où figurent les repères ou
numéros du fabricant.
3.
Monter:
●
Roulement
1
●
Bague d’étanchéité
2
Sur la bielle.
N.B.:
●
Appliquer une graisse au bisulfure de
molybdène sur le roulement lors de la
repose.
●
Installer le roulement en appuyant sur
le côté où figurent les repères ou
numéros du fabricant.
Profondeur d’installation
des roulements
a
:
5 mm (0,20 in)
Profondeur d’installation
des roulements
a
:
5 mm (0,20 in)
MONTAJE E INSTALACIÓN
Cojinete y retén de aceite
1.
Instalar:
●
Cojinete
1
●
Retén de aceite
2
A la palanca oscilante.
NOTA:
●
Aplique grasa de disulfuro de molib-
deno en el cojinete cuando lo instale.
●
Instale el cojinete empujando en el
lado en el que tiene la marca del fabri-
cante o los números.
●
Instale en primer lugar los cojinetes
exteriores y después los interiores a la
profundidad especificada desde el
interior.
Profundidad de los cojine-
tes instalados:
Exterior
a
: Cero mm
(Cero in)
Interior
b
: 8,5 mm
(0,33 in)
2.
Instalar:
●
Cojinete
1
●
Retén de aceite
2
Al brazo intermedio.
NOTA:
●
Aplique grasa de disulfuro de molib-
deno en el cojinete cuando lo instale.
●
Instale el cojinete empujando en el
lado en el que tiene la marca del fabri-
cante o los números.
3.
Instalar:
●
Cojinete
1
●
Retén de aceite
2
A la biela.
NOTA:
●
Aplique grasa de disulfuro de molib-
deno en el cojinete cuando lo instale.
●
Instale el cojinete empujando en el
lado en el que tiene la marca del fabri-
cante o los números.
Profundidad de los cojine-
tes instalados
a
:
5 mm (0,20 in)
Profundidad de los cojine-
tes instalados
a
:
5 mm (0,20 in)
Содержание WR426F(N)
Страница 676: ...5 66 CHAS REAR SHOCK ABSORBER 8 Install Band 1 Tail light connector 2 ...
Страница 760: ......
Страница 761: ......
Страница 762: ...PRINTED IN JAPAN 2000 9 3 6 1 CR PRINTED ON RECYCLED PAPER YAMAHA MOTOR CO LTD 2500 SHINGAI IWATA SHIZUOKA JAPAN ...