ENG
4 - 18
CARBURATEUR
VERGASER
CARBURADOR
14. Montieren:
●
Membran (Luftabschaltven-
til)
1
●
Feder
2
●
O-Ring
3
●
Deckel
4
●
Schrauben (Deckel)
5
15. Montieren:
●
Membran (Beschleuni-
gungspumpe)
1
●
Feder
2
●
O-Ring
3
●
Deckel
4
●
Schraube
5
HINWEIS:
Die Membran (Beschleunigerpumpe)
mit der Markierung
a
zur Feder wei-
send einbauen.
16. Montieren:
●
Düsennadel
1
●
Distanzhülse
2
●
Feder
3
●
Nadelhalterung
4
●
Gasschieber-Scheibe
5
(am Gasschieber
6
)
17. Montieren:
●
Gasschieber (komplett)
1
●
Schraube (Drosselklappen
welle)
2
HINWEIS:
Die Gasschieberhebel-Rollen
3
in
die Aussparungen
a
des Gasschie-
bers führen.
18. Montieren:
●
O-Ring
1
●
Gasschieberhebel-Gehäu-
sedeckel
2
●
Schraube (Gasschieberhe-
bel-Gehäusedeckel)
3
14. Monter:
●
Membrane (clapet de coupure
d’air)
1
●
Ressort (clapet de coupure
d’air)
2
●
Joint torique
3
●
Couvercle du clapet de coupure
d’air
4
●
Vis (couvercle du clapet de
coupure d’air)
5
15. Monter:
●
Diaphragme (pompe d’accélé-
rateur)
1
●
Ressort
2
●
Joint torique
3
●
Couvercle
4
●
Vis (couvercle)
5
N.B.:
Monter le diaphragme (pompe d’accélé-
ration) en veillant à diriger son repère
a
vers le ressort.
16. Monter:
●
Aiguille
1
●
Collerette
2
●
Ressort
3
●
Support de pointeau
4
●
Plaquette de boisseau
5
Sur le boisseau
6
.
17. Monter:
●
Ensemble boisseau
1
●
Vis (axe d’acélérateur)
2
N.B.:
Monter les rouleaux
3
du levier de bois-
seau dans les fentes
a
du boisseau.
18. Monter:
●
Joint torique
1
●
Couvercle du logement de
levier de boisseau
2
●
Vis (couvercle du logement de
levier de boisseau)
3
14. Instalar:
●
Diafragma (válvula de corte de
aire)
1
●
Muelle (válvula de corte de
aire)
2
●
Junta tórica
3
●
Cubierta de la válvula de corte
de aire
4
●
Tornillo (cubierta de la válvula
de corte de aire)
5
15. Instalar:
●
Diafragma (bomba de acelera-
ción)
1
●
Muelle
2
●
Junta tórica
3
●
Cubierta
4
●
Tornillo (cubierta)
5
NOTA:
Instale el diafragma (bomba de acelera-
ción) con su marca
a
orientada al mue-
lle.
16. Instalar:
●
Aguja del surtidor
1
●
Casquillo
2
●
Muelle
3
●
Porta-agujas
4
●
Placa de la válvula del acelera-
dor
5
A la válvula del acelerador
6
.
17. Instalar:
●
Conjunto de la válvula del ace-
lerador
1
●
Tornillo (eje del acelerador)
2
NOTA:
Instale los rodillos de la palanca de la
válvula
3
en las ranuras
a
de la válvula
del acelerador.
18. Instalar:
●
Junta
1
●
Cubierta de la carcasa de la
palanca de la válvula
2
●
Tornillo (cubierta de la carcasa
de la palanca de la válvula)
3
Содержание WR426F(N)
Страница 676: ...5 66 CHAS REAR SHOCK ABSORBER 8 Install Band 1 Tail light connector 2 ...
Страница 760: ......
Страница 761: ......
Страница 762: ...PRINTED IN JAPAN 2000 9 3 6 1 CR PRINTED ON RECYCLED PAPER YAMAHA MOTOR CO LTD 2500 SHINGAI IWATA SHIZUOKA JAPAN ...