5 - 86
CHAS
23. Montieren:
• Dämpfergummi
1
• Unterlegscheibe
2
• Distanzstück
3
(an Telegabelverschluß-
schraube
4
)
HINWEIS:
Das Dämpfergummi mit dem kleine-
ren Ende
a
zur Telegabelverschluß-
schraube einbauen.
24. Montieren:
• Druckstange
1
• Gabelfeder
2
HINWEIS:
• Die Gabelfeder mit gehobenem
Dämpferrohr
3
einbauen.
• Nach dem Einbau der Gabelfeder
das Dämpferrohr festhalten, damit
es nicht herabfällt.
25. Montieren:
• Telegabelverschlußschraube
1
Die Telegabelverschluß-
schraube handfest auf das
Dämpferrohr schrauben.
26. Festziehen:
• Telegabelverschlußschraube
(Sicherungsmutter)
1
HINWEIS:
• Die Gabelfeder komprimieren und
dabei einen flachen Schlüssel
2
zwischen dem Distanzstück
3
und
dem Federsitz
4
ansetzen.
• Die Sicherungsmutter
5
gegen-
halten und die Telegabelver-
schlußschraube vorschriftsmäßig
festziehen.
T
R
.
.
29 Nm (2,9 m · kg, 21 ft · lb)
23. Installare
• Gomma tampone
1
• Rondella
2
• Distanziatore
3
Sulla vite mordente forcella ante-
riore
4
.
NOTA:
Installare la gomma tampone con l’estre-
mità dal diametro più piccolo
a
rivolta
verso la vite mordente della forcella
anteriore.
24. Installare:
• Asta di punteria
1
• Molla della forcella
2
NOTA:
• Installare la molla della forcella con
l’asta pompante
3
estratta.
• Dopo aver installato la molla della for-
cella, mantenere l’estremità dell’asta
pompante in modo tale che non possa
cadere.
25. Installare:
• Vite mordente forcella anteriore
1
Serrare completamente con le
mani la vite mordente della for-
cella anteriore sull’asta pom-
pante.
26. Serrare:
• Vite mordente forcella anteriore
(controdado)
1
NOTA:
• Comprimendo la molla della forcella,
inserire le chiavi di tipo sottile
2
tra il
distanziatore
3
e la guida della molla
4
.
• Mantenere il controdado
5
e serrare
la vite mordente della forcella ante-
riore alla coppia di serraggio specifi-
cata.
T
R
.
.
29 Nm (2,9 m · kg, 21 ft · lb)
23. Instalar:
• Goma amortiguadora
1
• Arandela
2
• Separador
3
Al perno de la tapa
4
.
NOTA:
Instale la goma amortiguadora con el
extremo de menor diámetro
a
orien-
tado hacia el perno de la tapa de la
horquilla delantera.
24. Instalar:
• Varilla de empuje
1
• Resorte de la horquilla
2
NOTA:
• Instale el resorte de la horquilla
con la barra amortiguadora
3
levantada.
• Después de la instalación del
resorte de la horquilla, sujete el
extremo de la barra amortiguadora
de forma que no baje.
25. Instalar:
• Perno de la tapa de la horqui-
lla delantera
1
Apriete completamente el
perno de la tapa de la horqui-
lla delantera en la barra amor-
tiguadora con la mano.
26. Apretar:
• Perno de la tapa de la horqui-
lla delantera (contratuerca)
1
NOTA:
• Mientras comprime el resorte de la
horquilla, coloque las llaves ingle-
sas delgadas
2
entre el separador
3
y la guía del resorte
4
.
• Sujete la contratuerca
5
y apriete
el perno de la tapa de la horquilla
delantera con la torsión especifi-
cada.
T
R
.
.
29 Nm (2,9 m · kg, 21 ft · lb)
TELESKOPGABEL
FORCELLA ANTERIORE
HORQUILLA DELANTERA
Содержание WR250F(R)
Страница 51: ...1 26 GEN INFO MEMO...
Страница 75: ...1 50 GEN INFO MEMO...
Страница 175: ...SPEC 2 96 MEMO...
Страница 253: ...3 62 INSP ADJ MEMO...
Страница 308: ...3 117 INSP ADJ ELECTRICAL Charging method using a variable voltage charger...
Страница 309: ...3 118 INSP ADJ ELECTRICAL Charging method using a constant voltage charger...
Страница 761: ...6 28 ELEC MEMO...
Страница 783: ...6 50 ELEC MEMO...
Страница 791: ...6 58 ELEC MEMO...
Страница 805: ...6 72 ELEC MEMO...
Страница 829: ...7 22 TUN MEMO...
Страница 858: ......
Страница 859: ......