5 - 44
CHAS
10. Montieren:
• Starterschalter
1
• Hauptbremszylinder
2
• Hauptbremszylinder-Halte-
rung
3
• Schraube (Hauptbremszylin-
der-Halterung)
4
• Schlauchschelle
5
HINWEIS:
• Der Starterschalter und die Haupt-
bremszylinder-Halterung sind ent-
sprechend den abgebildeten
Maßen zu montieren.
• Die Halterung so einbauen, dass
die Pfeilmarkierung
a
nach oben
gerichtet ist.
• Zunächst die obere und dann die
untere Schraube der Hauptbrems-
zylinder-Halterung vorschriftsmä-
ßig festziehen.
T
R
.
.
9 Nm (0,9 m · kg, 6,5 ft · lb)
11. Montieren:
• Motorstoppschalter “ENGINE
STOP”
1
• Kupplungshebel-Halterung
2
• Schraube (Kupplungshebel-
Halterung)
3
• Warmstarthebel-Halterung
4
• Schraube (Warmstarthebel-
Halterung)
5
• Schlauchschelle
6
HINWEIS:
• Der Motorstoppschalter “ENGINE
STOP”, die Kupplungshebel-Halte-
rung und die Klemme sind entspre-
chend den abgebildeten Maßen zu
montieren.
• Das Kabel des Motorstoppschal-
ters “ENGINE STOP” durch die
Mitte der Kupplungshebel-Halte-
rung führen.
T
R
.
.
4 Nm (0,4 m · kg, 2,9 ft · lb)
T
R
.
.
4 Nm (0,4 m · kg, 2,9 ft · lb)
12. Montieren:
• Kupplungszug
1
• Warmstartzug
2
HINWEIS:
Die Kupplungszug- und Warmstart-
zug-Enden mit Lithiumseifenfett
bestreichen.
10. Monter:
• Contacteur du démarreur
1
• Maître-cylindre
2
• Support de maître-cylindre
3
• Boulon (support de maître-cylin-
dre)
4
• Collier à pince
5
N.B.:
• Monter le contacteur du démarreur et
le support du maître-cylindre en res-
pectant les dimensions indiquées.
• Monter le support de manière que la
flèche
a
soit dirigée vers le haut.
• Serrer d’abord le boulon du côté supé-
rieur du support de maître-cylindre
puis serrer le boulon du côté inférieur.
T
R
.
.
9 Nm (0,9 m · kg, 6,5 ft · lb)
11. Monter:
• Bouton “ENGINE STOP”
1
• Support du levier d’embrayage
2
• Boulon (support du levier
d’embrayage)
3
• Support du levier de démarrage à
chaud
4
• Boulon (support du levier de
démarrage à chaud)
5
• Collier à pince
6
N.B.:
• Monter le bouton “ENGINE STOP”,
le support du levier d’embrayage et le
collier à pince en respectant les
dimensions indiquées.
• Acheminer le fil du bouton “ENGINE
STOP” au milieu du support du levier
d’embrayage.
T
R
.
.
4 Nm (0,4 m · kg, 2,9 ft · lb)
T
R
.
.
4 Nm (0,4 m · kg, 2,9 ft · lb)
12. Monter:
• Câble d’embrayage
1
• Câble de démarrage à chaud
2
N.B.:
Appliquer de la graisse à savon de
lithium sur les extrémités du câble
d’embrayage et du câble de démarrage à
chaud.
10. Instalar:
• Interruptor de arranque
1
• Bomba de freno
2
• Soporte de la bomba de freno
3
• Tornillo (soporte de la bomba de
freno)
4
• Brida
5
NOTA:
• El interruptor de arranque y el soporte
de la bomba de freno se deben montar
de acuerdo con las dimensiones que se
muestran.
• Instale el soporte de forma que la fle-
cha
a
esté orientada hacia arriba.
• Apriete primero el tornillo de la parte
superior del soporte de la bomba de
freno y luego el de la parte inferior.
T
R
.
.
9 Nm (0,9 m · kg, 6,5 ft · lb)
11. Instalar:
• Botón “ENGINE STOP” (paro
del motor)
1
• Soporte de la maneta de embra-
gue
2
• Tornillo (soporte de la maneta de
embrague)
3
• Soporte del mando de arranque
en caliente
4
• Tornillo (soporte del mando de
arranque en caliente)
5
• Brida
6
NOTA:
• El botón “ENGINE STOP”, el soporte
de la maneta de embrague y la brida se
deben montar de acuerdo con las
dimensiones que se muestran.
• Pase el cable del botón “ENGINE
STOP” por en medio del soporte de la
maneta de embrague.
T
R
.
.
4 Nm (0,4 m · kg, 2,9 ft · lb)
T
R
.
.
4 Nm (0,4 m · kg, 2,9 ft · lb)
12. Instalar:
• Cable de embrague
1
• Cable del arranque en caliente
2
NOTA:
Aplique grasa de jabón de litio al
extremo del cable de embrague y al
extremo del cable del arranque en
caliente.
GUIDON
LENKER
MANILLAR