ENG
4 - 104
2.
Montieren:
• Zahnrad 2. Gang (26T)
1
• Zahnrad 4. Gang (21T)
2
• Zahnrad 3. Gang (21T)
3
• Zahnrad 5. Gang (21T)
4
• Zahnrad 1. Gang (29T)
5
• O-Ring
6
(an der Getriebe-Ausgangs-
welle
7
)
HINWEIS:
• Vor dem Einbau die Innen- und
Endflächen des Zwischenrads
sowie die Innenfläche des Los-
rads mit Molybdändisulfidöl
bestreichen.
• Den O-Ring mit Lithiumseifenfett
bestreichen.
3.
Montieren:
• Beilagscheibe
1
• Sicherungsring
2
HINWEIS:
• Die scharfe Kante
a
des Siche-
rungsrings muss sich auf der
gegenüberliegenden Seite von
Beilagscheibe und Zahnrad
b
befinden.
• Den Sicherungsring so einsetzen,
dass dessen Enden
c
gleichmä-
ßig auf den Erhöhungen der Keil-
verzahnung ruhen.
New
4.
Montieren:
• Distanzhülse
1
HINWEIS:
• Die Dichtringlippen mit Lithiumsei-
fenfett bestreichen.
• Beim Montieren der Distanzstücks
vorsichtig vorgehen, um die Kur-
belgehäuse-Dichtringlippe nicht zu
beschädigen.
2.
Monter:
• Pignon de 2ème (26T)
1
• Pignon de 4ème (21T)
2
• Pignon de 3ème (21T)
3
• Pignon de 5ème (21T)
4
• Pignon de 1ère (29T)
5
• Joint torique
6
Sur l’arbre secondaire
7
.
N.B.:
• Appliquer de l’huile au bisulfure de
molybdène sur la surface interne et
l’extrémité du pignon fou et sur la sur-
face interne du pignon baladeur, puis
procéder au montage.
• Appliquer de la graisse à savon de
lithium sur le joint torique.
3.
Monter:
• Rondelle pleine
1
• Circlip
2
N.B.:
• Veiller à ce que le côté à bord vif du
circlip
a
soit positionné à l’opposé de
la rondelle pleine et du pignon
b
.
• Monter le circlip en asseyant unifor-
mément ses extrémités
c
sur les crê-
tes des cannelures.
New
4.
Monter:
• Entretoise épaulée
1
N.B.:
• Appliquer de la graisse à savon de
lithium sur la lèvre de la bague d’étan-
chéité.
• En montant l’entretoise épaulée dans
le carter, faire très attention à la lèvre
de la bague d’étanchéité du carter
moteur.
2.
Instalar:
• Piñón de rueda de 2ª (26T)
1
• Piñón de rueda de 4ª (21T)
2
• Piñón de rueda de 3ª (21T)
3
• Piñón de rueda de 5ª (21T)
4
• Piñón de rueda de 1ª (29T)
5
• Junta tórica
6
Al eje posterior
7
.
NOTA:
• Aplique aceite de disulfuro de molib-
deno a la superficie interna y extrema
del engranaje intermedio y a la super-
ficie interna del engranaje desplazable
y luego móntelos.
• Aplique grasa de jabón de litio a la
junta tórica.
3.
Instalar:
• Arandela plana
1
• Anillo elástico
2
NOTA:
• Verifique que el ángulo con el borde
afilado del anillo elástico
a
esté
situado en el lado opuesto al de la
arandela plana y el engranaje
b
.
• Instale el anillo elástico con los extre-
mos
c
uniformemente asentados en
los surcos.
New
4.
Instalar:
• Casquillo
1
NOTA:
• Aplique grasa de jabón de litio al labio
de la junta de aceite.
• Cuando monte el espaciador en el cár-
ter tenga mucho cuidado con el labio
de la junta de aceite.
BOITE DE VITESSES, TAMBOUR ET FOURCHETTES DE SELECTION
GETRIEBE, SCHALTWALZE UND SCHALTGABELN
CAJA DE CAMBIOS, LEVA DE CAMBIO Y HORQUILLA DE CAMBIO