2 - 23
SPEC
KABELFÜHRUNGSDIA-
GRAMME
1
Kraftstofftank-Belüftungsschlauch
2
Kabelbinder
3
Diode
4
Kabelbaum
5
Warmstartzug
6
Batterie-Minuskabel
7
Starter-Kabel
8
Drosselklappensensor-Kabel
9
Zylinderkopf-Entlüftungsschlauch
0
Leerlaufschalter-Kabel
A
Ölschlauch
B
Lichtmaschinen-Kabel
C
Öltank-Belüftungsschlauch
D
Gleichrichter/Regler-Kabel
E
Bremsschlauch
F
Schlauchführung
G
Vergaser-Entlüftungsschlauch
H
Überlaufschlauch
I
Ausgleichsbehälter-Entlüftungs-
schlauch
È
Den Kraftstofftank-Belüftungsschlauch
durch die Bohrung in der Lenkkopf-
Abdeckung stecken.
É
Die Kabelbaum-Diode an der mit
einem weißen Band markierten Stelle
mit einem Kabelbinder am Rahmen
befestigen und das Ende des Kabel-
binders abschneiden.
Ê
Den Kabelbaum, den Ausgleichsbe-
hälter-Schlauch und den Warmstart-
zug mit einem Kabelbinder am
Rahmen befestigen und das Ende
des Binders abschneiden.
Ë
Den Kabelbaum und den Ausgleichs-
behälter-Schlauch mit einem Kabel-
binder am Rahmen befestigen und
das Ende des Binders abschneiden.
Ì
Den Kabelbaum an der mit weißem
Band markierten Stelle mit einem
Kabelbinder am Rahmen befestigen
und das Ende des Binders abschnei-
den.
DIAGRAMME
D’ACHEMINEMENT DES
CABLES
1
Durit de mise à l’air du réservoir de car-
burant
2
Collier à pince
3
Diode
4
Faisceau de fils
5
Câble de démarrage à chaud
6
Câble négatif de batterie
7
Fil du démarreur
8
Fil du capteur de position de papillon des
gaz
9
Durit de mise à l’air de la culasse
0
Fil du contacteur de point mort
A
Durit d’huile
B
Fil de l’alternateur avec rotor à aimanta-
tion permanente
C
Durit de mise à l’air du réservoir d’huile
D
Fil du redresseur/régulateur
E
Durit de frein
F
Guide de durit
G
Durit de mise à l’air du carburateur
H
Durit de trop-plein
I
Durit de mise à l’air du vase d’expansion
È
Insérer la durit de mise à l’air du réservoir
de carburant dans le trou du capuchon de
l’arbre de direction.
É
A l’aide d’un collier en plastique, serrer la
diode du faisceau de fils (au niveau de
l’adhésif blanc) sur le cadre et couper
l’extrémité du collier.
Ê
Attacher le faisceau de fils, la durit du
vase d’expansion et le câble de démarrage
à chaud au cadre à l’aide d’un collier en
plastique et couper l’extrémité du collier.
Ë
Attacher le faisceau de fils et la durit du
vase d’expansion au cadre à l’aide d’un
collier en plastique et couper l’extrémité
du collier.
Ì
Fixer le faisceau de fils au cadre au
niveau de la bande blanche à l’aide d’un
collier en plastique et couper l’extrémité
du collier.
DIAGRAMA DE
CABLEADO
1
Tubo respiradero del depósito de combus-
tible
2
Brida
3
Diodo
4
Mazo de cables
5
Cable de arranque en caliente
6
Cable negativo de la batería
7
Cable del motor de arranque
8
Cable del TPS (sensor de posición del
acelerador)
9
Tubo respiradero de la culata
0
Cable del interruptor de luz de punto
muerto
A
Tubo de aceite
B
Cable de la magneto CA
C
Tubo respiradero del depósito de aceite
D
Cable del rectificador/regulador
E
Tubo de freno
F
Guía de tubo
G
Tubo respiradero del carburador
H
Tubo de desbordamiento
I
Tubo respiradero del depósito de refrige-
rante
È
Introduzca el tubo respiradero del depó-
sito de combustible por el orificio de la
tapa del eje de la dirección.
É
Sujete el diodo del mazo de cables al bas-
tidor (en la cinta blanca) con una abraza-
dera de plástico y corte el extremo de esta.
Ê
Sujete el mazo de cables, el tubo del
depósito de refrigerante y el cable de
arranque en caliente al bastidor con una
abrazadera de plástico y corte el extremo
de esta.
Ë
Sujete el mazo de cables y el tubo del
depósito de refrigerante al bastidor con
una abrazadera de plástico y corte el
extremo de esta.
Ì
Sujete el mazo de cables al bastidor en su
cinta blanca con una abrazadera de plás-
tico y corte el extremo de esta.
DIAGRAMME D’ACHEMINEMENT DES CABLES
KABELFÜHRUNGSDIAGRAMME
DIAGRAMA DE CABLEADO