ENG
4 - 83
2.
Montieren:
• Halterung
1
• Schraube
2
HINWEIS:
• Das Impulsgeber-Kabel
3
und das
Lichtmaschinen-Kabel
4
, wie in
der Abbildung gezeigt, unter der
Halterung führen.
• Darauf achten, dass das Lichtma-
schinen-Kabel nicht im Kurbelge-
häuse eingequetscht wird.
• Dichtmittel auf die Gummitülle des
Lichtmaschinen-Kabels auftragen.
T
R
.
.
7 Nm (0,7 m · kg, 5,1 ft · lb)
Quick Gasket
®
:
ACC-QUICK-GS-KT
YAMAHA-Dichtmasse
Nr. 1215:
90890-85505
3.
Montieren:
• Starterkupplungs-Antriebsrit-
zel
1
• Starterkupplung
2
HINWEIS:
Motoröl auf die Innenfläche des Star-
terkupplungs-Antriebsritzels auftra-
gen.
4.
Montieren:
• Scheibenfeder
1
• Rotor
2
HINWEIS:
• Den kegelförmigen Bereich der
Kurbelwelle und des Rotors reini-
gen.
• Beim Einbau der Scheibenfeder
sicherstellen, dass deren flache
Seite
a
parallel zur Kurbelwellen-
Mittellinie
b
ist.
• Beim Einbau des Rotors muss die
Keilnut
c
im Rotor mit der Schei-
benfeder fluchten.
2.
Monter:
• Support
1
• Boulon
2
N.B.:
• Amener le fil de la bobine d’excitation
3
et le fil de l’alternateur
4
sous le
support comme illustré.
• Veiller à ne pas coincer le fil de
l’alternateur entre les nervures du cou-
vercle de carter moteur.
• Appliquer le produit d’étanchéité sur
l’oeillet caoutchouc du fil de l’alterna-
teur.
T
R
.
.
7 Nm (0,7 m · kg, 5,1 ft · lb)
Quick gasket
®
:
ACC-QUICK-GS-KT
YAMAHA Bond N°1215:
90890-85505
3.
Monter:
• Pignon menant de l’embrayage
de démarreur
1
• Embrayage du démarreur
2
N.B.:
Appliquer de l’huile moteur sur la cir-
conférence intérieure du pignon menant
d’embrayage de démarreur.
4.
Monter:
• Clavette demi-lune
1
• Rotor
2
N.B.:
• Nettoyer les parties coniques du vile-
brequin et du rotor.
• En montant la clavette demi-lune,
veiller à ce que sa surface plane
a
soit parallèle à la ligne de centrage du
vilebrequin
b
.
• En montant le rotor, aligner la rainure
c
du rotor avec la clavette demi-lune.
2.
Instalar:
• Soporte
1
• Tornillo
2
NOTA:
• Pase el cable de la bobina captadora
3
y el cable de la magneto CA
4
por
debajo del soporte, como se muestra.
• Tenga cuidado de que el cable de la
magneto CA no quede atrapado entre
los listones de la tapa del cárter.
• Aplique sellador al aislante del cable
de la magneto CA.
T
R
.
.
7 Nm (0,7 m · kg, 5,1 ft · lb)
Quick gasket
®
:
ACC-QUICK-GS-KT
YAMAHA Bond No. 1215:
90890-85505
3.
Instalar:
• Engranaje impulsor del embrague
del motor de arranque
1
• Embrague del motor de arranque
2
NOTA:
Aplique aceite de motor a la circunferen-
cia interior del engranaje impulsor del
motor de arranque.
4.
Instalar:
• Chaveta de media luna
1
• Rotor
2
NOTA:
• Limpie las partes ahusadas del cigüe-
ñal y el rotor.
• Cuando instale la chaveta de media
luna, verifique que la superficie plana
de la misma
a
quede paralela a la
línea central del cigüeñal
b
.
• Cuando instale el rotor, alinee la
ranura
c
del mismo con la chaveta de
media luna.
ALTERNATEUR AVEC ROTOR A ALIMENTATION PERMANENTE ET
EMBRAYAGE DU DEMARREUR
LICHTMASCHINE UND STARTERKUPPLUNG
MAGNETO CA Y EMBRAGUE DEL MOTOR DE ARRANQUE