5 - 30
CHAS
Gabelventil
1.
Kontrollieren:
• Ventil
1
Verschlissen/beschädigt
→
Erneuern.
• O-Ring
2
Beschädigt
→
Erneuern.
Gabelfeder
1.
Messen:
• Länge
a
der ungespannten
Gabelfeder
Nicht nach Vorgabe
→
Erneu-
ern.
Länge der ungespann-
ten Gabelfeder:
Standard
Grenzwert
460 mm (18,1 in) 455 mm (17,9 in)
Gleitrohr
1.
Kontrollieren:
• Gleitrohr-Oberfläche
a
Riefig
→
Instand setzen, ggf.
erneuern.
Schleifpapier der Körnung
1.000 verwenden.
Dämpferrohrbuchse beschä-
digt
→
Erneuern.
• Gleitrohr-Verbiegung
Nicht nach Vorgabe
→
Erneu-
ern.
Eine Messuhr
1
verwenden.
HINWEIS:
Der von der Messuhr angezeigte
Wert ist zu halbieren, um den Wert
der Verbiegung zu erhalten.
WARNUNG
Ein verzogenes Gleitrohr darf
unter keinen Umständen gerichtet
werden, weil dadurch seine Stabi-
lität verloren geht.
Standrohr
1.
Kontrollieren:
• Standrohr
1
Riefig/verschlissen/beschä-
digt
→
Erneuern.
Max. Gleitrohr-Verbie-
gung:
0,2 mm (0,008 in)
Soupape de base
1.
Contrôler:
• Soupape complète
1
Usure/endommagement
→
Rem-
placer.
• Joint torique
2
Endommagement
→
Remplacer.
Ressort de fourche
1.
Mesurer:
• Longueur libre de ressort de four-
che
a
Hors spécifications
→
Remplacer.
Longueur libre de ressort
de fourche:
Standard
Limite
460 mm (18,1 in)
455 mm (17,9 in)
Tube plongeur
1.
Contrôler:
• Surface du tube plongeur
a
Marques de rayures
→
Réparer
ou remplacer.
Utiliser du papier de verre
humide n° 1.000.
Bague de butée en compression
endommagée
→
Remplacer.
• Déformations du tube plongeur
Hors spécifications
→
Rempla-
cer.
Utiliser le comparateur à cadran
1
.
N.B.:
La valeur de flexion est égale à la moitié
de la valeur affichée sur le comparateur à
cadran.
AVERTISSEMENT
Ne pas tenter de redresser un tube
plongeur tordu, car cela pourrait
l’affaiblir dangereusement.
Fourreau
1.
Contrôler:
• Fourreau
1
Rayures/usure/endommagement
→
Remplacer.
Limite de déformation du
tube plongeur:
0,2 mm (0,008 in)
Válvula base
1.
Comprobar:
• Conjunto de la válvula
1
Desgaste/daños
→
Cambiar.
• Junta tórica
2
Dañada
→
Cambiar.
Muelle de la horquilla
1.
Medir:
• Longitud libre del muelle de la
horquilla
a
Fuera del valor especificado
→
Cambiar.
Longitud libre del muelle
de la horquilla:
Estándar
Límite
460 mm (18,1 in)
455 mm (17,9 in)
Tubo interior
1.
Comprobar:
• Superficie interna del tubo
a
Rayaduras
→
Reparar o cambiar.
Utilice papel de lija húmedo del
nº 1.000.
Obturador de aceite dañado
→
Cambiar.
• Dobladura del tubo interior
Fuera del valor especificado
→
Cambiar.
Utilice la galga de cuadrante
1
.
NOTA:
El valor de flexión se muestra en una
mitad de la lectura de la galga de cua-
drante.
ADVERTENCIA
No intente enderezar el tubo interior
si está doblado, ya que el tubo se
puede debilitar peligrosamente.
Tubo exterior
1.
Comprobar:
• Tubo exterior
1
Rayaduras/desgaste/daños
→
Cambiar.
Límite de dobladura del
tubo interior:
0,2 mm (0,008 in)
FOURCHE
TELESKOPGABEL
HORQUILLA DELANTERA