5 - 40
CHAS
DEMONTAGE-EINZELHEITEN
Hauptbremszylinder
1.
Demontieren:
• Hauptbremszylinder-Halte-
rung
1
• Hauptbremszylinder
2
ACHTUNG:
• Den Hauptbremszylinder nicht
am Bremsschlauch hängen las-
sen.
• Den Bremsflüssigkeits-Vorrats-
behälter waagerecht halten,
damit keine Luft in das System
eindringt.
Lenkergriff
1.
Demontieren:
• Lenkergriff
1
HINWEIS:
Druckluft zwischen dem Lenker bzw.
der Führung und dem Lenkergriff
blasen. Anschließend den gelösten
Griff abnehmen.
KONTROLLE
Lenker
1.
Kontrollieren:
• Lenker
1
Verbogen/rissig/beschädigt
→
Erneuern.
WARNUNG
Ein verbogener Lenker darf unter
keinen Umständen gerichtet wer-
den, weil dadurch seine Stabilität
verloren geht.
POINTS DE DEPOSE
Maître-cylindre
1.
Déposer:
• Support de maître-cylindre
1
• Maître-cylindre
2
ATTENTION:
• Veiller à ce que le maître-cylindre
ne repose pas sur la durit de frein.
• Maintenir le couvercle du maître-
cylindre à l’horizontale afin d’éviter
toute pénétration d’air.
Poignée
1.
Déposer:
• Poignée
1
N.B.:
Souffler de l’air entre le guidon ou le
guide de tube et la poignée. Retirer
ensuite la poignée ainsi libérée.
CONTROLE
Guidon
1.
Contrôler:
• Guidon
1
Déformation/craquelures/endom-
magement
→
Remplacer.
AVERTISSEMENT
Ne pas tenter de redresser un guidon
déformé, car cela l’affaiblirait dange-
reusement.
PUNTOS DE DESMONTAJE
Bomba de freno
1.
Extraer:
• Soporte de la bomba de freno
1
• Bomba de freno
2
ATENCION:
• No deje la bomba de freno colgando
del tubo de freno.
• Mantenga el lado de la tapa de la
bomba de freno horizontal para que
no penetre aire.
Puño
1.
Extraer:
• Puño
1
NOTA:
Aplique aire entre el manillar o la guía
del tubo y el puño. Luego desmonte el
puño que se ha aflojado.
COMPROBACIÓN
Manillar
1.
Comprobar:
• Manillar
1
Dobladuras/grietas/daños
→
Cambiar.
ADVERTENCIA
No intente enderezar el manillar si
está doblado, ya que este se puede
debilitar peligrosamente.
GUIDON
LENKER
MANILLAR