6 - 152
CHAS
DEMONTAGE-EINZELHEITEN
Lager
1.
Demontieren:
• Sicherungsring
(oberes Lager)
1
HINWEIS:
Das Lager durch Druck auf den
Außenlaufring eindrücken und den
Sicherungsring entfernen.
2.
Demontieren:
• oberes Lager
1
HINWEIS:
Zum Ausbau des Lagers auf den
Außenlaufring drücken.
3.
Demontieren:
• unteres Lager
1
HINWEIS:
Zum Ausbau des Lagers auf den
Außenlaufring drücken.
KONTROLLE
Federbein
1.
Kontrollieren:
• Dämpferrohr
1
Verbogen/beschädigt
→
Federbein erneuern.
• Stoßdämpfer
2
Undicht (Ölaustritt)
→
Feder-
bein erneuern.
Undicht (Gasaustritt)
→
Federbein erneuern.
• Feder
3
Beschädigt
→
Erneuern.
Ermüdet
→
Feder erneuern.
Feder auf- und abbewegen.
• Federführung
4
Verschlissen/beschädigt
→
Federführung erneuern.
• Lager
5
Spiel vorhanden, stockend,
rostig
→
Erneuern.
PUNTI DI RIMOZIONE
Cuscinetto
1.
Togliere:
• Anello di arresto
(cuscinetto superiore)
1
NOTA:
Spingere il cuscinetto premendo contem-
poraneamente la pista esterna e togliere
l’anello di arresto.
2.
Togliere:
• Cuscinetto superiore
1
NOTA:
Togliere il cuscinetto premendo sulla
pista esterna.
3.
Togliere:
• Cuscinetto inferiore
1
NOTA:
Togliere il cuscinetto premendo sulla
pista esterna.
CONTROLLO
Ammortizzatore posteriore
1.
Controllare:
• Asta pompante
1
Deformazioni/danni
→
Sostituire
il gruppo ammortizzatore poste-
riore.
• Ammortizzatore
2
Perdite di olio
→
Sostituire il
gruppo ammortizzatore poste-
riore.
Perdite di gas
→
Sostituire il
gruppo ammortizzatore poste-
riore.
• Molla
3
Danno
→
Sostituire la molla.
Fatica
→
Sostituire la molla.
Muovere la molla verso l’alto e
verso il basso.
• Guida molla
4
Usura/danni
→
Sostituire la guida
molla.
• Cuscinetto
5
Presenza di gioco/rotazione non
uniforme/ruggine
→
Sostituire.
PUNTOS DE DESMONTAJE
Cojinete
1.
Extraer:
• Anillo de tope
(cojinete superior)
1
NOTA:
Presione el cojinete mientras pre-
siona la guía exterior y extrae el ani-
llo de tope.
2.
Extraer:
• Cojinete superior
1
NOTA:
Extraiga el cojinete presionando la
guía exterior.
3.
Extraer:
• Cojinete inferior
1
NOTA:
Extraiga el cojinete presionando la
guía exterior.
COMPROBACIÓN
Amortiguador trasero
1.
Comprobar:
• Varilla del amortiguador
1
Dobladura/daños
→
Cambiar
el conjunto del amortiguador
trasero.
• Amortiguador
2
Fugas de aceite
→
Cambiar el
conjunto del amortiguador tra-
sero.
Fugas de gas
→
Cambiar el
conjunto del amortiguador tra-
sero.
• Muelle
3
Daños
→
Cambiar el muelle.
Fatiga
→
Cambiar el muelle.
Mueva el muelle arriba y
abajo.
• Guía del muelle
4
Desgaste/daños
→
Cambiar la
guía del muelle.
• Cojinete
5
Hay holgura/movimiento no
suave/óxido
→
Cambiar.
FEDERBEIN
AMMORTIZZATORE POSTERIORE
AMORTIGUADOR TRASERO
Summary of Contents for WR250F(W)
Page 51: ...1 26 GEN INFO MEMO...
Page 89: ...1 64 GEN INFO MEMO...
Page 189: ...2 96 SPEC MEMO...
Page 285: ...3 74 INSP ADJ MEMO...
Page 379: ...4 20 TUN MEMO...
Page 831: ...7 10 ELEC MEMO...
Page 847: ...7 26 ELEC MEMO...
Page 869: ...7 48 ELEC MEMO...
Page 877: ...7 56 ELEC MEMO...
Page 893: ...7 72 ELEC MEMO...
Page 903: ...7 82 ELEC MEMO...
Page 910: ......
Page 911: ......