6 - 88
CHAS
Montage
1.
Montieren:
• Gabelbein
1
HINWEIS:
• Die Klemmschrauben der unteren
Gabelbrücke provisorisch anzie-
hen.
• Die Klemmschrauben der oberen
Gabelbrücke noch nicht festzie-
hen.
2.
Festziehen:
• Gabel-Abdeckschraube
1
3.
Einstellen:
• Gabelrohr-Überstand
a
T
R
.
.
30 Nm (3,0 m · kg, 22 ft · lb)
Standard-Gabelrohr-
Überstand
a
:
5 mm (0,20 in)
4.
Festziehen:
• Klemmschraube (obere
Gabelbrücke)
1
• Klemmschraube (untere
Gabelbrücke)
2
ACHTUNG:
Die untere Gabelbrücke vor-
schriftsmäßig festziehen. Ein
Überziehen kann die Funktion der
Teleskopgabel beeinträchtigen.
T
R
.
.
21 Nm (2,1 m · kg, 15 ft · lb)
T
R
.
.
21 Nm (2,1 m · kg, 15 ft · lb)
5.
Montieren:
• Geschwindigkeitssensor-
Kabel
1
• Scheibe 1
2
• Schraube (Scheibe 1)
3
Zum Schutz (rechts)
4
.
HINWEIS:
Das Geschwindigkeitssensor-Kabel
so montieren, dass der Punkt
a
wie
dargestellt ausgerichtet ist, und das
untere Ende
b
der Scheibe 1 auf
den gleichen Punkt ausrichten.
T
R
.
.
4 Nm (0,4 m · kg, 2,9 ft · lb)
Installazione
1.
Installare:
• Forcella anteriore
1
NOTA:
• Serrare temporaneamente i bulloni di
serraggio (staffa inferiore).
• Non serrare ancora i bulloni di serrag-
gio (staffa superiore).
2.
Serrare:
• Bullone cappello forcella ante-
riore
1
3.
Regolare:
• Estremità superiore della forcella
anteriore
a
T
R
.
.
30 Nm (3,0 m · kg, 22 ft · lb)
Estremità superiore della
forcella anteriore
(standard)
a
:
5 mm (0,20 in)
4.
Serrare:
• Bullone di serraggio (staffa supe-
riore)
1
• Bullone di serraggio (staffa infe-
riore)
2
ATTENZIONE:
Serrare la staffa inferiore alla coppia
specificata. Se la si serra troppo, può
verificarsi un malfunzionamento della
forcella anteriore.
T
R
.
.
21 Nm (2,1 m · kg, 15 ft · lb)
T
R
.
.
21 Nm (2,1 m · kg, 15 ft · lb)
5.
Installare:
• Cavo sensore velocità
1
• Piastra 1
2
• Bullone (piastra 1)
3
Sulla protezione destra
4
.
NOTA:
Installare il cavo sensore velocità in
modo che il riferimento
a
sia orientato
come illustrato e allineare il fondo
b
della piastra 1 con lo stesso riferimento.
T
R
.
.
4 Nm (0,4 m · kg, 2,9 ft · lb)
Instalación
1.
Instalar:
• Horquilla delantera
1
NOTA:
• Apriete provisionalmente los rema-
ches extraíbles (soporte inferior).
• No apriete todavía los remaches
extraíbles (soporte superior).
2.
Apretar:
• Tornillo de la tapa de la hor-
quilla delantera
1
3.
Ajustar:
• Extremo superior de la horqui-
lla delantera
a
T
R
.
.
30 Nm (3,0 m · kg, 22 ft · lb)
Extremo superior de la
horquilla delantera
(estándar)
a
:
5 mm (0,20 in)
4.
Apretar:
• Remache extraíble (soporte
superior)
1
• Remache extraíble (soporte
inferior)
2
ATENCION:
Apriete el soporte inferior con el
par especificado. Si lo aprieta
demasiado puede provocar un
funcionamiento incorrecto de la
horquilla delantera.
T
R
.
.
21 Nm (2,1 m · kg, 15 ft · lb)
T
R
.
.
21 Nm (2,1 m · kg, 15 ft · lb)
5.
Instalar:
• Cable del sensor de velocidad
1
• Placa 1
2
• Tornillo (placa 1)
3
Al protector (derecha)
4
.
NOTA:
Instale el cable del sensor de veloci-
dad de forma que la marca de pin-
tura
a
quede orientada como se
muestra y alinee la parte inferior
b
de la placa 1 con la misma marca de
pintura.
T
R
.
.
4 Nm (0,4 m · kg, 2,9 ft · lb)
TELESKOPGABEL
FORCELLA ANTERIORE
HORQUILLA DELANTERA
Summary of Contents for WR250F(W)
Page 51: ...1 26 GEN INFO MEMO...
Page 89: ...1 64 GEN INFO MEMO...
Page 189: ...2 96 SPEC MEMO...
Page 285: ...3 74 INSP ADJ MEMO...
Page 379: ...4 20 TUN MEMO...
Page 831: ...7 10 ELEC MEMO...
Page 847: ...7 26 ELEC MEMO...
Page 869: ...7 48 ELEC MEMO...
Page 877: ...7 56 ELEC MEMO...
Page 893: ...7 72 ELEC MEMO...
Page 903: ...7 82 ELEC MEMO...
Page 910: ......
Page 911: ......