6 - 116
CHAS
ZUSAMMENBAU UND MONTAGE
Untere Gabelbrücke
1.
Montieren:
• Unteres Lager
1
HINWEIS:
Die Staubschutzringlippe und Innen-
seite des Lagers mit Lithiumseifenfett
bestreichen.
2.
Montieren:
• Lagerlaufring
• Oberes Lager
1
• Laufring-Abdeckung
2
HINWEIS:
Lager und Laufring-Abdeckungs-
lippe mit Lithiumseifenfett bestrei-
chen.
3.
Montieren:
• untere Gabelbrücke
1
HINWEIS:
Das Lager und den Bereich
a
sowie
das Gewinde der Lenkachse mit
Lithiumseifenfett bestreichen.
4.
Montieren:
• Ringmutter
1
Die Ringmutter mit dem
Hakenschlüssel
2
festziehen.
Siehe unter “LENKKOPFLA-
GER KONTROLLIEREN UND
EINSTELLEN” in KAPITEL 3.
T
R
.
.
7 Nm (0,7 m · kg, 5,1 ft · lb)
5.
Zur Kontrolle die Lenkachse von
Anschlag zu Anschlag bewegen.
Bei der geringsten Schwergän-
gigkeit müssen der Lenkkopf
zerlegt und die Lager geprüft
werden.
6.
Montieren:
• Beilagscheibe
1
• Distanzhülse
2
HINWEIS:
Die Distanzhülse
2
mit dem größe-
ren Innendurchmesser nach unten
montieren.
MONTAGGIO E INSTALLAZIONE
Staffa inferiore
1.
Installare:
• Cuscinetto inferiore
1
NOTA:
Applicare grasso a base di sapone di litio
al labbro della guarnizione parapolvere e
alla circonferenza interna del cuscinetto.
2.
Installare:
• Pista cuscinetto
• Cuscinetto superiore
1
• Coperchio pista cuscinetto
2
NOTA:
Applicare grasso a base di sapone di litio
al cuscinetto e al labbro del coperchio
della relativa pista.
3.
Installare:
• Staffa inferiore
1
NOTA:
Applicare il grasso a base di sapone di
litio al cuscinetto, alla parte
a
e alla
filettatura del fusto dello sterzo.
4.
Installare:
• Ghiera sterzo
1
Serrare la ghiera sterzo con la
chiave per ghiere
2
.
Fare riferimento al paragrafo
“CONTROLLO E REGOLA-
ZIONE TESTA DELLO
STERZO” nel CAPITOLO 3.
T
R
.
.
7 Nm (0,7 m · kg, 5,1 ft · lb)
5.
Controllare il fusto dello sterzo ruo-
tandolo completamente. Se non
ruota liberamente, togliere il gruppo
del fusto dello sterzo e controllare i
cuscinetti dello sterzo.
6.
Installare:
• Rondella
1
• Collarino
2
NOTA:
Installare il collarino
2
con il diametro
interno più largo rivolto verso il basso.
MONTAJE E INSTALACIÓN
Soporte inferior
1.
Instalar:
• Cojinete inferior
1
NOTA:
Aplique grasa de jabón de litio al
labio de la junta antipolvo y a la cir-
cunferencia interior del cojinete.
2.
Instalar:
• Anillo guía del cojinete
• Cojinete superior
1
• Cubierta del anillo guía del
cojinete
2
NOTA:
Aplique grasa de jabón de litio al coji-
nete y al labio de la cubierta del ani-
llo guía.
3.
Instalar:
• Soporte inferior
1
NOTA:
Aplique grasa de jabón de litio al coji-
nete, a la parte
a
y a la rosca del
vástago de la dirección.
4.
Instalar:
• Tuerca anular de la dirección
1
Apriete la tuerca anular de la
dirección con la llave para
tuercas de la dirección
2
.
Consulte el apartado “REVI-
SIÓN Y AJUSTE DE LA
COLUMNA DE LA DIREC-
CIÓN” del CAPÍTULO 3.
T
R
.
.
7 Nm (0,7 m · kg, 5,1 ft · lb)
5.
Compruebe el vástago de la
dirección girándolo completa-
mente de lado a lado. Si se
atasca, desmonte el conjunto del
vástago de la dirección y revise
los cojinetes.
6.
Instalar:
• Arandela
1
• Casquillo
2
NOTA:
Instale el casquillo
2
con el diámetro
interno de mayor tamaño cara abajo.
LENKUNG
STERZO
DIRECCIÓN
Summary of Contents for WR250F(W)
Page 51: ...1 26 GEN INFO MEMO...
Page 89: ...1 64 GEN INFO MEMO...
Page 189: ...2 96 SPEC MEMO...
Page 285: ...3 74 INSP ADJ MEMO...
Page 379: ...4 20 TUN MEMO...
Page 831: ...7 10 ELEC MEMO...
Page 847: ...7 26 ELEC MEMO...
Page 869: ...7 48 ELEC MEMO...
Page 877: ...7 56 ELEC MEMO...
Page 893: ...7 72 ELEC MEMO...
Page 903: ...7 82 ELEC MEMO...
Page 910: ......
Page 911: ......