MONTAGEANLEITUNG | ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Copyright by
TOPCAT GmbH
© 2020
TOPCAT GmbH | Wildmoos 3C| D-82266 Inning am Ammersee
T: +49 (0) 8143 996 96 20 | www.topcat.de | info@topcat.de
22
TOPCAT
GmbH
Watzmannstraße
24
D-82205
Gilching
T +
49 (0)8105 774 53–0
F +
49 (0)8105 774 53–20
info@topcat.de
WWW.TOPCAT.De
Geschäftsführung: Valery Walden, Pablo Walden
Sitz der Gesellschaft:
82205
Gilching
HRB 59171
St.Nr.
117 / 140 / 30088
USt-Id Nr.
De 128 247 656
Bankverbindung:
Münchner Bank KtoNr.
1 673 769
BLZ 7019 0000
BIC GeNODeF1M01 IBAN De55 7019 0000 0001 6737 69
NUR CLASSIC-SEGEL
:
Großfall mit halbem Schlag oben am Fall-
haken befestigen, das andere Ende unten
aus dem Mastfuß herausnehmen und vor-
läufig am Fallschäkel anbinden.
ONLY CLASSIC-MAIN:
Knot the main halyard to the halyard-hook
and thread the other end through mastfoot
and tie to halyard shackle.
NUR STREAMCUT-SEGEL
:
Beide Fall-Enden (ohne Haken und Schäkel)
zusammenknoten.
ONLY STREAMCUT-MAIN:
Tie both halyard ends together without hook
and shackle.
4.4a
4.4b
KAPITEL 4 | CHAPTER 4
!
Achtung bei Reacher/Rollgennaker!
Attention if a reacher/ furling gennaker is used!
Ist ein Reacher vorgesehen, müssen vor dem Maststellen weitere Vorbereitungen wie die
Installation des Reacherfalls vorgenommen werden (s.Kap. 15) !
If a reacher is intended, further preperations like installing the reacher halyard are neces-
sary before stepping the mast(s. Chapter 15) !