Copyright by
TOPCAT GmbH
© 2020
TOPCAT GmbH | Wildmoos 3C | D-82266 Inning am Ammersee
T: +49 (0) 8143 996 96 20 | www.topcat.de | [email protected]
MONTAGEANLEITUNG | ASSEMBLY INSTRUCTIONS
65
15.20
b
15.21
b
!
!
KAPITEL 15 | CHAPTER 15
Gennakerfall aus der Schwenkklemme
nehmen und herunterlassen. Gennakersegel
am Top mit der Gennakerhalsleine an dem
Bolzen im Topwirbel befestigen und auf die
nötige Spannung bringen. Ggf. anpassen.
Attach furling gennaker: Release the genna-
ker halyard from the swivel clamp and lower
the sail entirely. Attach the sailhead with the
tack fastener on the bolt of the top swivel
and tension it accordingly. Adjust later if
necessary.
Gennakerhals mit Öse (oder Schlaufe falls
vorhanden) mit dem Schäkel befestigen,
welcher die Antitorsionsleine auf dem Furler
verbindet. Gennaker am Fall langsam hoch-
ziehen, dabei die Antitorsionsleine durch
den Reißverschluss am Segel führen, bis
die Kugel am Spi-Ring anschlägt. Vorlieks-
pannung überprüfen und ggf. am Segelkopf
anpassen. Auch hier sollte das Vorliek nicht
mehr als 90° eingedreht werden können.
Dabei nicht zu viel Spannung auf das
Vorliek geben - die Hauptlast sollte auf
der Antitorsionsleine liegen!
Attach the tack of the gennaker with the eye-
lead (or leash if available) with the shackle on
top of the furler, where the anti-torsion lead
is already attached. Hoist the gennaker with
the halyard slowly until the rope ball touches
the bail. While hoisting, feed the anti-torsion
lead through the luff-zipper if availble. Check
the luff tension and adjust at the sail head if
necessary. lso here the luff shouldn‘t be able
to twist more than 90°.
Please mind to put not too much luff ten-
sion - the main load should remain on the
anti-torsion lead!
ALLE ANDEREN ROLLGENNAKER: