
MONTAGEANLEITUNG | ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Copyright by
TOPCAT GmbH
© 2020
TOPCAT GmbH | Wildmoos 3C| D-82266 Inning am Ammersee
T: +49 (0) 8143 996 96 20 | www.topcat.de | [email protected]
54
TOPCAT
GmbH
Watzmannstraße
24
D-82205
Gilching
T +
49 (0)8105 774 53–0
F +
49 (0)8105 774 53–20
WWW.TOPCAT.De
Geschäftsführung: Valery Walden, Pablo Walden
Sitz der Gesellschaft:
82205
Gilching
HRB 59171
St.Nr.
117 / 140 / 30088
USt-Id Nr.
De 128 247 656
Bankverbindung:
Münchner Bank KtoNr.
1 673 769
BLZ 7019 0000
BIC GeNODeF1M01 IBAN De55 7019 0000 0001 6737 69
KAPITEL 14 | CHAPTER 14
14.6
14.7
Das Großfall wieder in die Nutöffnung fä-
deln und unten aus der Öffnung am Mast-
fuß heraus ziehen. Den unteren Teil des
Vorlieks in die untere Mastnut stecken und
nach unten ziehen.
Feed the halyard back into the mast groove
and pull it out at the opening at the mast
foot. Thread the luff into the lower section of
the mast groove.
Das herausgezogene Großfall aufschießen,
mit einem Kopfschlag versehen und in der
Trampolinverschnürung (K1R: Trampolinta-
sche) verstauen.
Flake the pulled out halyard and fix it with
a coil. Store it under the trampoline lacings
(K1R: trampoline pocket).
Den Vorliekstrecker oben an den Segelhals
schäkeln und unten am Mastfuß einhängen
und nur leicht anziehen, damit er einge-
hängt bleibt. Auf dem Wasser dann bei
dichtgeholter Großschot so durchsetzen,
dass gerade keine Querfalten mehr zu se-
hen sind. Vor Böen oder Starkwind weiter
anziehen. Erfahre mehr
zur Benutzung des
Vorliekstreckers in einem Catkurs oder in
entsprechender Literatur.
Shackle the downhaul to the luff and hook it
onto the mast foot and oull it just slightly so
it stays hooked in. Tighten it on the water
when the main is sheeted in so the horizon-
tal wrinkels just disappear. Tighten it further
before gusts and heavy winds. Learn more
about the use of the downhaul in a catama-
ran-course and relevant books.