NEDERLANDS
VERTALING VAN DE ORIGINELE HANDLEIDING
8
3. INGEBRUIKNAME
3.1 WERKINGSPRINCIPE
BELANGRIJK - LEES DE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES OP PAGINA 4-6 EN DE HANDLEIDING VAN DE POMPEENHEID
AANDACHT VOORDAT U DE INSTALLATIE IN GEBRUIK NEEMT.
Wanneer beide slangen en de bedieningskabel op de Avdel
®
/ Enerpac
®
hydraulische pompeenheid zijn
aangesloten, zullen de trek- en retourcycli van het gereedschap geregeld worden door het indrukken en
loslaten van de trekker in de handgreep.
Als de schakelaar is ingedrukt, activeert de in de hydraulische pomp ingebouwde elektromagnetische
klep, waardoor de oliestroom onder druk naar de kant van de aantrekking van de zuiger in het blind-
klinknagelgereedschap wordt getransporteerd. Hierdoor kan de olie aan de kant van de terugtrekking
van blindklinknagelgereedschap terugstromen naar het reservoir.
Tijdens de trekcycli beweegt de zuiger-/spantangeenheid naar de achterkant van het gereedschap, waar-
door het kussen van het O-ring type de volger en de klauwen vooruit kan drukken. Als er een bevesti-
gingspen in de neusstukeenheid is geplaatst, zal de klauwset op de achterkant van de pen klemmen en
de eenheid in beweging komen.
Voor Avbolt
®
en Avdelok
®
zal de cyclus voor installatie eerst de koppeling die bevestigd moet worden
klemmen en naarmate het aambeeld voorwaarts beweegt, zal de kraag in de vergrendelgroeven van de
pen worden gedrukt. Aan het einde van de vastklinkcyclus zal het aambeeld weer tegen de verbinding
aankomen en terwijl de beweging voortgaat zal de achterkant van de pen afbreken.
De bedieningsschakelaar dient direct vrijgegeven te worden zodra het afbreken van pen is gerealiseerd.
Het vrijgeven van de bedieningsschakelaar zal tot gevolg hebben dat de elektromagnetische klep uitscha-
kelt en de oliestroom onder druk zal worden omgekeerd.
Als de bedieningsschakelaar niet wordt vrijgegeven, zal de zuiger van het blindklinknagelgereedschap naar voren
blijven gaan, totdat het gereedschap het einde van de slag bereikt. De druk in de trekzijde zal toenemen tot een vooraf
ingestelde waarde 'Hoge druk' wordt bereikt aan de pomp. Op dit punt zal de elektromagnetische klep uitschakelen en
de olie onder druk terugvoeren naar de terugtrekzijde van het blindklinknagelgereedschap.
In beide gevallen zal de olie nu onder druk naar de terugtrekzijde van het blindklinknagelgereedschap stromen, waar-
bij de olie in de aantrekzijde terugkeert naar het reservoir.
De voorwaartse beweging van de zuiger/spankop zal de geïnstalleerde blindklinknagel van het aambeeld uitwerpen.
Op het moment waarop de trekker wordt losgelaten of wanneer de waarde 'Hoge druk' wordt bereikt, zal het mag-
neetventiel lossen en een vooraf ingestelde 'Retourtimer' activeren. Dit is de besturing van de tijd dat de pompmotor
doorloopt voordat het naar de modus stationair schakelt. De timer kan handmatig ingesteld worden tussen 5 en 20
seconden, om ervoor te zorgen dat de zuiger van het blindklinknagelgereedschap altijd volledig terug naar de voorste
positie keert (raadpleeg de pomphandleiding 07900-01030, pagina's 10 en 13).
Als de zuiger naar de volledig voorwaartse positie, zal de druk verhogen naar de vooraf ingestelde lage waarde voor
de druk, te weten: c200 bar. De pompmotor zal blijven doordraaien totdat de ingestelde tijd van de Terugslag-timer is
verlopen. Na deze periode zal de motor automatisch stoppen en de klep schakelt naar de stationaire positie. De elek-
tromagnetische klep zal vervolgens automatisch doorgaan om de olie onder druk vrij te geven aan het reservoir, zowel
van de aantrek- als de terugtrekzijde van het blindklinknagelgereedschap.
Hierdoor zal het blindklinknagelgereedschap in de voorwaartse positie blijven. Op dit moment zal geen druk in het
hydraulische systeem aanwezig zijn.
De hydraulische pomp zal automatisch starten zodra de bedieningsschakelaar van het gereedschap wordt ingedrukt.
Summary of Contents for AV 5
Page 19: ...ENGLISH ORIGINAL INSTRUCTION 18 ...
Page 45: ...FRANÇAIS TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE 18 ...
Page 71: ...DEUTSCH ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG 18 ...
Page 97: ...ITALIANO TRADUZIONE ISTRUZIONI ORIGINALI 18 ...
Page 123: ...POLSKI TŁUMACZENIE ORYGINAŁU INSTRUKCJI 18 ...
Page 149: ...ESPAÑOL TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES 18 ...
Page 175: ...NEDERLANDS VERTALING VAN DE ORIGINELE HANDLEIDING 18 ...
Page 201: ...DANSK OVERSÆTTELSE FRA ORIGINAL VEJLEDNING 18 ...
Page 227: ...SUOMI ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN KÄÄNNÖS 18 ...
Page 253: ...NORSK OVERSETTELSE FRA ORIGINALE INSTRUKSJONER 18 ...
Page 279: ...SVENSKA ÖVERSÄTTNING AV ORIGINALBRUKSANVISNINGEN 18 ...
Page 305: ...PORTUGUÊS TRADUÇÃO BASEADA NAS TRADUÇÕES ORIGINAIS 18 ...