ESPAÑOL
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
3
Las personas que instalen o hagan funcionar la herramienta deberán leer el manual de instrucciones,
prestando especial atención a las siguientes instrucciones y advertencias de seguridad.
Utilice siempre protección ocular resistente a impactos mientras esté utilizando la herramienta. El grado
de protección requerido debe evaluarse para cada uso.
El uso de la herramienta puede exponer las manos del operador a peligros como aplastamiento, impac-
tos, cortes, abrasiones o calor. Utilice guantes adecuados para protegerse las manos.
Utilice protecciones auditivas de acuerdo con las instrucciones de la empresa y tal y como lo exigen las
normas de seguridad en el trabajo y la normativa sobre seguridad.
1.
DEFINICIONES DE SEGURIDAD
Las siguientes defi niciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de señal. Lea el manual y preste atención
a estos símbolos.
PELIGRO:
Indica una situación de peligro inminente que, de no evitarse, podría ocasionar la
muerte o una lesión grave.
ADVERTENCIA:
Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse,
podría
ocasionar
la muerte o una lesión grave
.
PRECAUCIÓN:
Indica una situación potencialmente peligrosa que,
de no evitarse,
podría
oca-
sionar una lesión moderada o
leve.
PRECAUCIÓN:
Usado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación potencial-
mente peligrosa que, de no evitarse,
podría
causar daños materiales.
El funcionamiento o el mantenimiento inadecuado de este producto podrían causar lesiones graves o daños
materiales.
Lea y comprenda todas las advertencias e instrucciones de funcionamiento antes de usar este dispositivo. Cuan-
do utilice
herramientas eléctricas, deberá tomar siempre todas las precauciones básicas de seguridad para reducir el
riesgo de lesiones personales.
CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS.
1.1 NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD
y
Para conocer los distintos peligros, lea y entienda las instrucciones de seguridad antes de instalar, utilizar, reparar,
mantener o cambiar los accesorios de la herramienta o de trabajar cerca de ella. No hacerlo puede provocar lesiones
corporales graves.
y
Solo los operadores cualifi cados y capacitados deben instalar, ajustar o usar la herramienta.
y
NO utilice la herramienta para fi nes distintos al previsto; es decir, la colocación de remaches ciegos de STANLEY
Engineered Fastening.
y
Use solamente piezas, remaches y accesorios recomendados por el fabricante.
y
NO modifi que la herramienta. Las modifi caciones pueden reducir la efi cacia de los mecanismos de seguridad y
aumentar los riesgos para el operador. Si el cliente realiza cualquier modifi cación de la herramienta, asumirá toda la
responsabilidad de la misma y quedarán anuladas todas las garantías aplicables.
y
No tire las instrucciones de seguridad; entrégueselas al operador.
y
No utilice la herramienta si está dañada.
y
Antes del uso, compruebe que no haya ninguna desalineación o bloqueo de las piezas móviles, rotura de piezas y
cualquier otra condición que pudiera afectar al funcionamiento de la herramienta. Si la herramienta está dañada,
llévela a reparar antes de utilizarla. Extraiga las posibles llaves de ajuste antes del uso.
y
Las herramientas deben revisarse periódicamente para comprobar que las clasifi caciones y marcas exigidas por esta
sección de la ISO 11148 sean legibles en la herramienta. Si faltan etiquetas, la empresa o el usuario solicitarán al
fabricante otras de repuesto.
y
La herramienta debe mantenerse siempre en condiciones de trabajo seguras, debe comprobarse a intervalos
regulares que no presente daños y debe ser utilizada por personal capacitado. El procedimiento de desmontaje
deberá ser realizado por personal capacitado. No desmonte esta herramienta sin consultar antes las instrucciones
de mantenimiento.
Summary of Contents for AV 5
Page 19: ...ENGLISH ORIGINAL INSTRUCTION 18 ...
Page 45: ...FRANÇAIS TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE 18 ...
Page 71: ...DEUTSCH ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG 18 ...
Page 97: ...ITALIANO TRADUZIONE ISTRUZIONI ORIGINALI 18 ...
Page 123: ...POLSKI TŁUMACZENIE ORYGINAŁU INSTRUKCJI 18 ...
Page 149: ...ESPAÑOL TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES 18 ...
Page 175: ...NEDERLANDS VERTALING VAN DE ORIGINELE HANDLEIDING 18 ...
Page 201: ...DANSK OVERSÆTTELSE FRA ORIGINAL VEJLEDNING 18 ...
Page 227: ...SUOMI ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN KÄÄNNÖS 18 ...
Page 253: ...NORSK OVERSETTELSE FRA ORIGINALE INSTRUKSJONER 18 ...
Page 279: ...SVENSKA ÖVERSÄTTNING AV ORIGINALBRUKSANVISNINGEN 18 ...
Page 305: ...PORTUGUÊS TRADUÇÃO BASEADA NAS TRADUÇÕES ORIGINAIS 18 ...