42
ES
Coloque solo una cánula en el cestillo del bote de limpieza de cánulas. Si se limpian varias
cánulas a la vez, existe el riesgo de que se sometan a una presión excesiva y se dañen.
Puede colocar así las cánulas interior y exterior una al lado de la otra.
El cestillo con los componentes de la cánula se sumerge en la solución de limpieza pre
-
parada.
Una vez transcurrido el tiempo de actuación (ver las instrucciones de uso del polvo para
limpieza de cánulas), la cánula debe enjuagar-se a fondo varias veces con agua corriente
templada (ver imagen 9). Cuando la cánula se introduzca en el traqueostoma no debe que-
dar en ella ningún resto del producto de limpieza.
En caso necesario, p. ej. si el baño de limpieza no ha podido eliminar restos de secreciones
especialmente resistentes y viscosas, es posible realizar una limpieza adicional con un ce
-
pillo especial para limpieza de cánulas (OPTIBRUSH
®
, REF 31850 u OPTIBRUSH
®
PLUS
con fibras superiores,
REF 31855). Utilice el cepillo de limpieza solo cuando la cánula se
haya extraído y ya se encuentre fuera del traqueostoma.
Introduzca el cepillo de limpieza siempre por la punta de la cánula en el interior de la misma
(ver imagen 11).
Utilice el cepillo según las instrucciones, procediendo con sumo cuidado para no dañar el
material sensible de la cánula.
En las cánulas traqueales con válvula de fonación, la válvula debe soltarse previamente.
La propia válvula no debe limpiarse con el cepillo, ya que podría resultar dañada o rom
-
perse.
Enjuague la cánula traqueal meticulosamente bajo agua corriente tibia.
Después del lavado, la cánula debe secarse meticulosamente con un paño limpio sin pe-
lusa.
No se deben utilizar en ningún caso cánulas que no funcionen perfectamente o que pre
-
senten daños (por ejemplo, aristas afiladas o grietas), ya que podrían producirse lesiones
en la mucosa traqueal. Si la cánula presenta daños, no deberá utilizarse en ningún caso.
2. Instrucciones para la desinfección
Ésta siempre deberá realizarse cuando lo ordene el médico responsable del tratamiento
debido al cuadro clínico específico o cuando así lo indique la situación del paciente.
Generalmente, la desinfección es necesaria para evitar infecciones cruzadas y en caso de
un empleo no ambulatorio (p. ej. hospitales, residencias y/u otras instituciones sanitarias)
con el fin de limitar el riesgo de infección.
¡ATENCIÓN!
Una desinfección siempre debe ir precedida de una meticulosa limpieza.
En ningún caso deben utilizarse desinfectantes que liberen cloro o contengan lejías fuer-
tes o derivados fenólicos. Esto podría provocar daños importantes o incluso la destruc-
ción de la cánula.
Pasos de desinfección
Para desinfectarla, sumerja la cánula de plata de 5 a 10 minutos en agua hirviendo (100
grados Celsius o 212 grados Fahrenheit). Se debe prestar atención a que el agua cubra
completamente la cánula de plata.
Después del lavado, la cánula debe secarse meticulosamente con un paño limpio sin pe-
lusa.
¡ATENCIÓN!
Antes de volver a utilizar la cánula, deje que se enfríe para evitar escaldaduras y quema-
duras.
X. CONSERVACIÓN Y CUIDADOS
Las cánulas limpias que no estén actualmente en uso se deben almacenar en un lugar
seco, dentro un bote de plástico limpio y protegidas del polvo, la luz solar directa y/o el calor.
Después de la limpieza y, dado el caso, de la desinfección y secado de la cánula interior,
debe lubricarse la superficie externa de la cánula interior frotándola con aceite para esto
-
ma, por ejemplo, con toallitas impregnadas con aceite para estoma OPTIFLUID
®
.
Utilice únicamente aceite para estoma (OPTIFLUID
®
Stoma Oil, frasco de 25 ml REF 31525/
toallitas impregnadas en aceite para estoma REF 31550) o gel lubricante (FAHL
®
OPTI-
FLUID
®
Lubricant Gel, tubo de 20 g REF 36100/ saco de 3 g REF 36105) como lubricante.
Summary of Contents for SILVERVENT LINGO PHON
Page 1: ...SILVERVENT GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCTIONS FOR USE...
Page 2: ...2 BILDER PICTURES 1 DE EN 3 4 4a 4b 5 6 7...
Page 3: ...3 BILDER PICTURES DE EN 8 9 10 11...
Page 89: ...89 EL b J P n d Q 5 7 6 A B v C U 15 UNI c E F PHON O...
Page 92: ...92 EL 2 15 mm SILVERVENT 3 4 HME 4 1 SILVERVENT LINGO PHON VIII...
Page 94: ...94 EL IX SILVERVENT MRSA ORSA 8 1 SILVERVENT p 31100 SILVERVENT...
Page 95: ...95 EL 9 31200 10 9 OPTIBRUSH 31850 OPTIBRUSH PLUS 31855 11 2 100 212 5 10...
Page 121: ...121 RU b J P n d Q 5 7 6 A B v C U 15 UNI c E F PHON O O2...
Page 123: ...123 RU IV V SILVERVENT VI VII SILVERVENT SILVERVENT 1 SILVERVENT SILVERVENT...
Page 124: ...124 RU SILVERVENT 2 15 SILVERVENT 3 4 HME 4 1 SILVERVENT LINGO PHON VIII...
Page 126: ...126 RU IX SILVERVENT MRSA ORSA 8 1 SILVERVENT pH REF 31100 SILVERVENT...
Page 127: ...127 RU 9 REF 31200 10 9 OPTIBRUSH REF 31850 OPTIBRUSH PLUS REF 31855 11 2...
Page 167: ...167 BG b J P n d Q 5 7 6 A B v C U 15 mm UNI c E F PHON O O2...
Page 169: ...169 BG IV V SILVERVENT VI VII SILVERVENT SILVERVENT 1 SILVERVENT SILVERVENT SILVERVENT...
Page 170: ...170 BG 2 15 mm SILVERVENT 3 4 HME 4 1 SILVERVENT LINGO PHON VIII...
Page 172: ...172 BG IX SILVERVENT MRSA ORSA 8 1 SILVERVENT pH REF 31100 SILVERVENT...
Page 173: ...173 BG 9 REF 31200 10 9 OPTIBRUSH REF 31850 OPTIBRUSH PLUS REF 31855 11 2 5 10 100 212...
Page 183: ...183 JA b J P n ID d Q 5 7 6 A B 1 v C 2 U 15mm UNI c E F PHON O...
Page 185: ...185 JA V SILVERVENT VI VII FAHL FAHL MRT 1 FAHL FAHL 2 FAHL FAHL 2 15 mm SILVERVENT...
Page 187: ...187 JA SILVERVENT 5 6 7 1 2 SILVERVENT HME SILVERVENT 7 IX 2 FAHL...
Page 190: ...190 AR b J P n d Q 5 7 6 A B v C 15 UNI U c E PHON F O...
Page 192: ...192 AR 5 SILVERVENT 6 7 FAHL FAHL MRT 1 FAHL FAHL FAHL 2 15 SILVERVENT 3 4 HME...
Page 194: ...194 AR 1 2 HME SILVERVENT SILVERVENT 7 9 FAHL MRSA ORSA 8 1 FAHL 31110...
Page 195: ...195 AR FAHL 9 31200 10 9 OPTIBRUSH 31850 OPTIBRUSH PLUS 31855 11 2 5 212 100 10...
Page 197: ...197 AR 197...
Page 202: ...202...
Page 203: ...203...