161
HR
IV. KOMPLIKACIJE
Tijekom primjene ovog proizvoda mogu nastupiti sljedeće komplikacije:
Prljanje (kontaminacija) stoma može dovesti do nužnosti uklanjanja kanile, nečistoće tako
-
đer mogu prouzročiti infekcije koje zahtijevaju uporabu antibiotika.
Ako dođe do nehotičnog uvlačenja neadekvatno odabrane kanile udisanjem, vađenje smije
izvesti isključivo liječnik. Kanile začepljene sekretom moraju se izvaditi i očistiti.
V. KONTRAINDIKACIJE
Ne primjenjivati ako je pacijent alergičan na korišteni materijal.
POZOR!
Trahealne kanile s govornim ventilom ne smiju se ni u kom slučaju primjenjivati kod
laringektomiranih pacijenata (bez grkljana), jer to može dovesti do teških komplikaci
-
ja, uključujući smrt gušenjem!
Trahealne kanile SILVERVENT
®
nisu namijenjene za mehaničku ventilaciju!
VI. POZOR
Odabir pravilne veličine kanile treba prepustiti nadležnom liječniku odnosno odgovarajuće
obučenom savjetniku za medicinska sredstva.
Nemojte svojeručno vršiti bilo kakve izmjene, popravke ili prepravke na trahealnim kanilama
ili na kompatibilnim dijelovima pribora. U slučaju oštećenja proizvodi se moraju smjesta
zbrinuti na otpad na propisani način.
Kako bi se osigurala raspoloživost u svakom trenutku, preporučujemo da u pripravnosti
uvijek imate najmanje jednu rezervnu kanilu.
VII. OPIS PROIZVODA
Ove trahealne kanile su proizvodi izrađeni od sterling srebra.
SILVERVENT
®
trahealne kanile raspoložive su u različitim veličinama i duljinama.
Odgovarajuće tablice s veličinama naći ćete u prilogu.
SILVERVENT
®
trahealne kanile predstavljaju medicinske proizvode za višekratnu uporabu,
ali isključivo kod jednog pacijenta.
Za sprječavanje nastajanja nažuljanih mjesta ili granulacijskog tkiva u traheji, može biti pre
-
poručljivo naizmjenično korištenje kanila različitih veličina, čime se izbjegava da vrh kanile
uvijek pritiska na isto mjesto u traheji i time je eventualno iziritira. O točnom postupku se
dogovorite s nadležnim liječnikom.
NAPOMENA ZA ZRAČENJE/RADIOTERAPIJU
Trahealne kanile od sterling srebra ni u kom slučaju se ne smiju nositi tijekom zra
-
čenja (radioterapija, rendgen, MR = magnetska rezonanca) jer se time mogu izazvati
teška oštećenja kože!
1. Pelota kanile
Osnovnu karakteristiku SILVERVENT
®
trahealnih kanila predstavlja specijalno oblikovana
pelota, prilagođena anatomiji vrata.
Na peloti kanile ispisani su podaci o veličini.
Na trahealnim kanilama sa strane se nalaze dvije ušice koje služe za postavljanje povezne
trake.
Zajedno s SILVERVENT
®
trahealnim kanilama s ušicama uvijek se isporučuje i jedna pove
-
zna traka za jednokratnu uporabu. Pomoću te trake se kanila namješta na vratu laringek
-
tomirane osobe.
Prije nego što poveznu traku pričvrstite, odnosno skinete, s trahealne kanile, pozorno proči
-
tajte odgovarajuće upute za uporabu trake.
Mora se voditi računa da SILVERVENT
®
trahealne kanile u traheostomi leže bez zatezanja
i da pričvršćivanje povezne trake ne utječe na promjenu položaja kanile.
2. Konektori/adapteri
Konektori/adapteri služe za priključivanje kompatibilnih pomagala na kanilu.
Mogućnost primjene pomagala u svakom pojedinačnom slučaju ovisi o kliničkoj slici bolesti,
na primjer o stanju nakon laringektomije ili traheotomije.
Konektori/adapteri po pravilu su čvrsto spojeni s unutarnjom kanilom. Spajanje se izvodi pu
-
tem univerzalnog spojnog dijela (15 mm konektor) koji omogućuje postavljanje tzv. umjetnih
noseva (filtar za izmjenu topline i vlage).
Summary of Contents for SILVERVENT LINGO PHON
Page 1: ...SILVERVENT GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCTIONS FOR USE...
Page 2: ...2 BILDER PICTURES 1 DE EN 3 4 4a 4b 5 6 7...
Page 3: ...3 BILDER PICTURES DE EN 8 9 10 11...
Page 89: ...89 EL b J P n d Q 5 7 6 A B v C U 15 UNI c E F PHON O...
Page 92: ...92 EL 2 15 mm SILVERVENT 3 4 HME 4 1 SILVERVENT LINGO PHON VIII...
Page 94: ...94 EL IX SILVERVENT MRSA ORSA 8 1 SILVERVENT p 31100 SILVERVENT...
Page 95: ...95 EL 9 31200 10 9 OPTIBRUSH 31850 OPTIBRUSH PLUS 31855 11 2 100 212 5 10...
Page 121: ...121 RU b J P n d Q 5 7 6 A B v C U 15 UNI c E F PHON O O2...
Page 123: ...123 RU IV V SILVERVENT VI VII SILVERVENT SILVERVENT 1 SILVERVENT SILVERVENT...
Page 124: ...124 RU SILVERVENT 2 15 SILVERVENT 3 4 HME 4 1 SILVERVENT LINGO PHON VIII...
Page 126: ...126 RU IX SILVERVENT MRSA ORSA 8 1 SILVERVENT pH REF 31100 SILVERVENT...
Page 127: ...127 RU 9 REF 31200 10 9 OPTIBRUSH REF 31850 OPTIBRUSH PLUS REF 31855 11 2...
Page 167: ...167 BG b J P n d Q 5 7 6 A B v C U 15 mm UNI c E F PHON O O2...
Page 169: ...169 BG IV V SILVERVENT VI VII SILVERVENT SILVERVENT 1 SILVERVENT SILVERVENT SILVERVENT...
Page 170: ...170 BG 2 15 mm SILVERVENT 3 4 HME 4 1 SILVERVENT LINGO PHON VIII...
Page 172: ...172 BG IX SILVERVENT MRSA ORSA 8 1 SILVERVENT pH REF 31100 SILVERVENT...
Page 173: ...173 BG 9 REF 31200 10 9 OPTIBRUSH REF 31850 OPTIBRUSH PLUS REF 31855 11 2 5 10 100 212...
Page 183: ...183 JA b J P n ID d Q 5 7 6 A B 1 v C 2 U 15mm UNI c E F PHON O...
Page 185: ...185 JA V SILVERVENT VI VII FAHL FAHL MRT 1 FAHL FAHL 2 FAHL FAHL 2 15 mm SILVERVENT...
Page 187: ...187 JA SILVERVENT 5 6 7 1 2 SILVERVENT HME SILVERVENT 7 IX 2 FAHL...
Page 190: ...190 AR b J P n d Q 5 7 6 A B v C 15 UNI U c E PHON F O...
Page 192: ...192 AR 5 SILVERVENT 6 7 FAHL FAHL MRT 1 FAHL FAHL FAHL 2 15 SILVERVENT 3 4 HME...
Page 194: ...194 AR 1 2 HME SILVERVENT SILVERVENT 7 9 FAHL MRSA ORSA 8 1 FAHL 31110...
Page 195: ...195 AR FAHL 9 31200 10 9 OPTIBRUSH 31850 OPTIBRUSH PLUS 31855 11 2 5 212 100 10...
Page 197: ...197 AR 197...
Page 202: ...202...
Page 203: ...203...