88
FI
HUOMIO!
Tarvittaessa tehtävää desinfiointia edeltää aina perusteellinen puhdistus.
Missään tapauksessa ei saa käyttää desinfiointiaineita, jotka vapauttavat klooria tai sisäl
-
tävät voimakkaita emäksiä tai fenolijohdannaisia. Kanyylit voivat tällöin vahingoittua huo-
mattavalla tavalla tai jopa tuhoutua.
Desinfiointitoimenpiteet
Aseta desinfioitava hopeakanyyli 5−10 minuutiksi kiehuvaan veteen (100 °C tai 212 °F).
Varmista, että vesi peittää hopeakanyylin kokonaan.
Märkäpuhdistuksen jälkeen kanyyli kuivataan puhtaalla ja nukkaamattomalla liinalla.
HUOMIO!
Kanyylin on annettava jäähtyä ennen käyttöä palovammojen välttämiseksi.
X. SÄILYTTÄMINEN/HOITO
Puhdistettuja kanyyleja, jotka eivät sillä hetkellä ole käytössä, on säilytettävä kuivassa pai
-
kassa puhtaassa muovirasiassa pölyltä, suo-ralta auringonvalolta ja/tai kuumuudelta suo
-
jattuina.
Sisäkanyylin puhdistamisen ja mahdollisen desinfioinnin sekä kuivaamisen jälkeen
sisäkanyylin ulkopinnan liukuvuutta on parannettava levittämällä avanneöljyä, esim.
OPTIFLUID
®
-avanneöljyliinalla.
Käytä liukuaineena ainoastaan avanneöljyä (OPTIFLUID
®
Stoma Oil, 25 ml:n pullo tuote-
numero 31525 / avanneöljyliina tuotenumero 31550) tai Lubricant Gel (FAHL
®
OPTIFLUID
®
Lubricant Gel 20 g:n putkilo tuotenumero 36100 / 3 g:n pussi tuotenumero 36105).
XI. KÄYTTÖIKÄ
Sterling-hopeasta valmistetut SILVERVENT
®
-trakeakanyylit on suunniteltu jatkuvaan käyt
-
töön. toimita trakeakanyylit meille säännöllisesti (vähintään 6 kuukauden välein) tarkastet
-
taviksi ja puhdistettaviksi. Käyttöikä riippuu käyttöasteesta, hoidosta sekä säännöllisestä
tarkastuksesta ja puhdistuksesta. Kanyyli on kuitenkin vaihdettava viimeistään 3 vuoden
kuluttua ensimmäisestä käyttöönotosta.
Kanyylien käyttöikään vaikuttavat monet tekijät. eritteen koostumuksella, puhdistuksen pe
-
rusteellisuudella sekä muilla tekijöillä on tärkeä merkitys.
Enimmäiskäyttöikää ei voida pidentää sillä, että trakeakanyylia käytetään jaksottaisesti
(esim. kanyylia käytetään vuorotellen toisen kanyylin kanssa puhdistusvälien puitteissa).
Vaurioituneet kanyylit on vaihdettava välittömästi.
XII. OIKEUDELLISIA HUOMAUTUKSIA
Valmistaja Andreas Fahl Medizintechnik-Vertrieb GmbH ei vastaa toimintahäiriöistä, louk
-
kaantumisista, infektioista ja/tai muista komplikaatioista tai muista ei-toivotuista tapahtumis
-
ta, jotka johtuvat tuotteeseen omavaltaisesti tehdyistä muutoksista tai asiattomasta käytös
-
tä, hoidosta ja/tai käsittelystä.
Erityisesti Andreas Fahl Medizintechnik-Vertrieb GmbH ei vastaa vaurioista, jotka aiheutu
-
vat kanyyliin tehdyistä muutoksista, erityisesti lyhentämisen tai rei‘ittämisen seurauksena,
tai korjaustoimenpiteistä, jos valmistaja ei ole itse tehnyt näitä muutoksia tai korjauksia.
Tämä pätee sekä tästä aiheutuviin vaurioihin kanyylissa että kaikkiin näiden vaurioiden seu
-
rauksena syntyviin vahinkoihin.
Trakeakanyylin käyttäminen kohdassa XI mainittua käyttöaikaa pidempään ja/tai kanyylin
käyttäminen, hoitaminen (puhdistus/desinfiointi) tai säilyttäminen tämän käyttöohjeen tieto
-
jen vastaisesti vapauttaa Andreas Fahl Medizintechnik-Vertrieb GmbH:n kaikesta tuotevas
-
tuusta mukaan lukien virhevastuu.
Jos tämän Andreas Fahl Medizintechnik-Vertrieb GmbH -yrityksen tuotteen yhteydessä
ilmenee vakava vaaratilanne, siitä on ilmoitettava valmistajalle sekä vastaavalle viranomai
-
selle siinä jäsenvaltiossa, johon käyttäjä ja/tai potilas on sijoittautunut.
Andreas Fahl Medizintechnik-Vertrieb GmbH:n kaikki tuotteet myydään ja toimitetaan ai
-
noastaan yleisten myyntiehtojen mukaisesti; nämä ovat saatavana suoraan Andreas Fahl
Medizintechnik-Vertrieb GmbH:lta.
Valmistaja pidättää oikeuden tuotemuutoksiin.
SILVERVENT
®
on Saksassa ja Euroopan unionin jäsenmaissa rekisteröity Andreas Fahl
Medizintechnik-Vertrieb GmbH:n (Köln) tavaramerkki.
Summary of Contents for SILVERVENT LINGO PHON
Page 1: ...SILVERVENT GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCTIONS FOR USE...
Page 2: ...2 BILDER PICTURES 1 DE EN 3 4 4a 4b 5 6 7...
Page 3: ...3 BILDER PICTURES DE EN 8 9 10 11...
Page 89: ...89 EL b J P n d Q 5 7 6 A B v C U 15 UNI c E F PHON O...
Page 92: ...92 EL 2 15 mm SILVERVENT 3 4 HME 4 1 SILVERVENT LINGO PHON VIII...
Page 94: ...94 EL IX SILVERVENT MRSA ORSA 8 1 SILVERVENT p 31100 SILVERVENT...
Page 95: ...95 EL 9 31200 10 9 OPTIBRUSH 31850 OPTIBRUSH PLUS 31855 11 2 100 212 5 10...
Page 121: ...121 RU b J P n d Q 5 7 6 A B v C U 15 UNI c E F PHON O O2...
Page 123: ...123 RU IV V SILVERVENT VI VII SILVERVENT SILVERVENT 1 SILVERVENT SILVERVENT...
Page 124: ...124 RU SILVERVENT 2 15 SILVERVENT 3 4 HME 4 1 SILVERVENT LINGO PHON VIII...
Page 126: ...126 RU IX SILVERVENT MRSA ORSA 8 1 SILVERVENT pH REF 31100 SILVERVENT...
Page 127: ...127 RU 9 REF 31200 10 9 OPTIBRUSH REF 31850 OPTIBRUSH PLUS REF 31855 11 2...
Page 167: ...167 BG b J P n d Q 5 7 6 A B v C U 15 mm UNI c E F PHON O O2...
Page 169: ...169 BG IV V SILVERVENT VI VII SILVERVENT SILVERVENT 1 SILVERVENT SILVERVENT SILVERVENT...
Page 170: ...170 BG 2 15 mm SILVERVENT 3 4 HME 4 1 SILVERVENT LINGO PHON VIII...
Page 172: ...172 BG IX SILVERVENT MRSA ORSA 8 1 SILVERVENT pH REF 31100 SILVERVENT...
Page 173: ...173 BG 9 REF 31200 10 9 OPTIBRUSH REF 31850 OPTIBRUSH PLUS REF 31855 11 2 5 10 100 212...
Page 183: ...183 JA b J P n ID d Q 5 7 6 A B 1 v C 2 U 15mm UNI c E F PHON O...
Page 185: ...185 JA V SILVERVENT VI VII FAHL FAHL MRT 1 FAHL FAHL 2 FAHL FAHL 2 15 mm SILVERVENT...
Page 187: ...187 JA SILVERVENT 5 6 7 1 2 SILVERVENT HME SILVERVENT 7 IX 2 FAHL...
Page 190: ...190 AR b J P n d Q 5 7 6 A B v C 15 UNI U c E PHON F O...
Page 192: ...192 AR 5 SILVERVENT 6 7 FAHL FAHL MRT 1 FAHL FAHL FAHL 2 15 SILVERVENT 3 4 HME...
Page 194: ...194 AR 1 2 HME SILVERVENT SILVERVENT 7 9 FAHL MRSA ORSA 8 1 FAHL 31110...
Page 195: ...195 AR FAHL 9 31200 10 9 OPTIBRUSH 31850 OPTIBRUSH PLUS 31855 11 2 5 212 100 10...
Page 197: ...197 AR 197...
Page 202: ...202...
Page 203: ...203...